Tokyo Metro and Toei trains form completely separate networks. |
Сети Токуо Metro и Toei полностью разделены. |
However, he did not completely rule out that possibility. |
Однако полностью он не исключал такую возможность. |
The completely renovated Peltzer Villa, built in 1859, is connected with the two-storey modern building. |
Полностью отремонтированная вилла Peltzer, построенная в 1859 году, соединена с двухэтажным современным зданием. |
How to completely automate a Light Touch Installation of Windows Vista using Microsoft Deployment Toolkit 2008. |
Как полностью автоматизировать установки Light Touch Installation ОС Windows Vista с помощью инструмента Microsoft Deployment Toolkit 2008. |
This installation technique may be appropriate if you are completely replacing your current Linux system with Debian, for instance. |
Этот метод установки может вам подходить, если вы полностью заменяете ваш текущую Linux-систему на Debain, например. |
A description needs to be completely translated before the frontend accepts it. |
Описания должны быть полностью переведены до того, как интерфейс их примет. |
It was not possible to repair the Fort de Loncin, which had been completely destroyed by its own magazines in 1914. |
Невозможным оказалось починить форт Лонсен, который был полностью разрушен его собственными боеприпасами в 1914 году. |
Following several intermediate restoration attempts, the telescope was restored more completely in the late 1990s. |
После нескольких промежуточных попыток реставрации телескоп был полностью восстановлен в конце девяностых годов двадцатого века. |
Vrublevsky's lawyer argued that the case was completely fabricated, and demanded that the FSB officers be held accountable. |
Адвокат Врублевского утверждал, что дело полностью сфабриковано, и требовал привлечь к ответственности сотрудников ФСБ. |
Often, the veins are still green after the tissues between them have almost completely changed color. |
Часто жилки остаются всё ещё зелёными, даже когда расположенные между ними ткани уже давно полностью изменили цвет. |
In addition, Viesturs knew the route, while for Mallory and Irvine it was completely unknown territory. |
Но Вистурс заранее знал маршрут, в то время как для Мэллори и Ирвина это была ещё полностью неизвестная территория. |
Another option is rolling up the sleeves or collar, and the entire look changes completely. |
Другая возможность - закатать рукава или поднять воротник, и весь образ полностью меняется. |
People who have completely abandoned animal products should not live in Siberia. |
Люди, полностью отказавшиеся от продуктов животного происхождения, не должны жить в Сибири. |
The other machine, called Whonix-Workstation, is on a completely isolated network. |
Вторая, под названием Whonix-Workstation находится в полностью изолированной сети. |
The planning for the DIARY OF DREAMS concert in Mexico, being organized by CONTRIBE together with Azaza Productions, is completely finalised. |
Планирование концерта DIARY OF DREAMS в Мексике, организованного СONTRIBE совместно с Azaza Productions, уже полностью завершено. |
Such "clots" can not be burn completely because part of them is out of reach for oxygen zone. |
Такие "сгустки" не могут сгореть полностью, поскольку часть их находится в недосягаемой для кислорода зоне. |
August 2014 - The Aral Sea completely loses Its Eastern Lobe. |
Август 2014 года - Восточное Аральское море полностью высохло. |
The day before Halloween, the Simpson family completely decorates their house, calling it "Everscream Terrors". |
За день до Хэллоуина семья Симпсонов полностью украсила свой дом, назвав его «Everscream Terrors» (рус. |
It has now become evident that these allegations have been completely baseless. |
В настоящее время стало явным, что эти утверждения были полностью необоснованными. |
The consequences for small island developing States of floods, hurricanes, drought and natural disasters had rendered them completely helpless. |
Малые островные развивающиеся государства остаются полностью беззащитными, когда они сталкиваются с последствиями наводнений, циклонов, засухи и стихийных бедствий. |
More inventive approaches could be adopted to debt repayment in cases where it was not possible to forgive the debt completely. |
Могут быть выработаны более эффективные подходы к погашению задолженности в тех случаях, когда полностью списать задолженность невозможно. |
My father completely shut me out. |
Мой отец полностью на меня забил. |
In just a few seconds they turn into limestone and are completely petrified. |
Всего за несколько секунд, они превращаются в известняк и полностью каменеют. |
Ten years ago, we were completely dependent on the federal government. |
10 лет назад мы полностью зависели от федерального правительства. |
If he was completely calm, he could be a psychopath. |
Если он был полностью спокоен, он может быть психопатом. |