Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
The State party mentions that the composition of the Chamber has completely changed since November 2005. Государство-участник напоминает о том, что с ноября 2005 года состав палаты полностью изменился.
These reports are not definitive, nor completely coinciding in their diagnosis. Эти заключения не являются четкими, и указанные в них диагнозы не являются полностью аналогичными.
Therefore, hope is not completely lost. Поэтому надежды еще не полностью потеряны.
Our United Nations will be completely renovated. Здание нашей Организации Объединенных Наций будет полностью отреставрировано.
Several States completely prohibit the donation of organs from minors, while other States were more permissive. В ряде государств полностью запрещено донорство органов несовершеннолетних, в то время как в других государствах такого абсолютного запрета нет.
This does not mean that men and women are completely equal. Это совсем не означает, что мужчины и женщины полностью равны.
For instance, Belgian Cooperation has completely liberalized its bilateral assistance activities, including the area of technical assistance. Так, например, Бельгия полностью сняла ограничения в отношении своей двусторонней помощи, включая техническую помощь, предоставляемой в рамках программ сотрудничества.
New product differs a lot from the old one - price change is completely attributed to quality change. Ь) Новый продукт значительно отличается от старого - изменение цены полностью относится на счет изменения качества.
They were completely dependent on outside assistance, with water, for example, sent by truck every day. Они полностью зависели от внешней помощи, при этом вода, например, ежедневно доставлялась грузовиками.
Other barriers to exports such as export taxes and agricultural marketing boards have been completely removed in most African countries. Другие барьеры на пути экспорта, такие как экспортные налоги и советы по сбыту сельскохозяйственной продукции, в большинстве африканских стран были полностью устранены.
No competition authority can be completely independent from the government structure of which it is an integral part. Ни один орган по вопросам конкуренции не может быть полностью независим от структуры государственного управления, составной частью которой он является.
In this context, the group calls upon the DPRK to dismantle completely its nuclear weapons programme in a prompt, verifiable and irreversible way. В этом контексте Группа призывает КНДР полностью демонтировать свою ядерно-оружейную программу незамедлительным, проверяемым и необратимым образом.
Some have defended the status and prerogatives they conferred upon themselves in a historical context that is completely different from today's environment. Некоторые защищают статус и прерогативы, возложенные на них в историческом контексте, который полностью отличается от сегодняшних условий.
However, this suspected network of international and Bolivian mercenaries has not been completely dismantled. Однако эта подозреваемая сеть международных и боливийских наемников не была полностью ликвидирована.
Finally, the NNSC that existed in name only collapsed completely. В конце концов КНСН, существовавшая лишь номинально, развалилась полностью.
In 2005 the importance of standards was completely marginalized. в 2005 году стандарты как значимый фактор были полностью оттеснены на задний план.
In this phase, which is still lasting, quantification of standards is completely excluded. На этом этапе, который продолжается по сей день, количественное определение стандартов полностью исключено.
Fifth, in the Kosovo privatization process the issue of denationalization has been completely ignored. В-пятых, в рамках процесса приватизации, осуществляемого в Косово, был полностью проигнорирован вопрос о денационализации.
It also has significant impacts on ecosystems, potentially changing habitats completely from boreal forest to wetlands, for example. Это оказывает значительное воздействие и на экосистемы, вследствие чего могут полностью измениться характеристики местообитаний, то есть бореальные леса могут, например, заболотиться.
The newly constructed site is not completely operational yet, for lack of a power supply. Несмотря на то, что строительство объектов этого пункта уже завершено, полностью он еще не введен в эксплуатацию из-за отсутствия электроснабжения.
As shown by the following photographs, the helicopter was completely destroyed and Kalashnikov magazines were visible in the debris. Как видно из нижеприводимых снимков, этот вертолет полностью разрушился, а среди обломков можно разглядеть магазины к автомату Калашникова.
This will destroy the chances for peace completely. Это полностью уничтожит шансы на мир.
Follow-up methods have completely changed for some products. В случае некоторых продуктов методика регистрации была полностью пересмотрена.
Significant cost is generally only incurred when a completely new investigation (such as a survey) is envisaged. Значительные расходы, как правило, возникают в случае разработки полностью нового исследования (такого, как выборочное обследование).
Within that short period of time, unprecedented reforms have been adopted and the political landscape of the country has been completely transformed. За этот короткий период были проведены беспрецедентные реформы, которые полностью преобразили политический ландшафт страны.