"Venya, I am completely with you." |
Веня, я полностью с тобой. |
Meanwhile, as all of this is happening, by the mid-'50s, the business model of traditional broadcasting and cinema has been busted completely. |
Тем временем, к середине 50-х годов бизнес модель традиционного вещания и кинематографа полностью разваливается. |
and my bathing suit had fallen completely off. |
и мой купальный костюм полностью сполз. |
For starters, I'm completely hairless, |
Для начала я полностью без волос, |
I don't completely agree with him but it's good to hear different views - and to have a dialogue instead of a monologue. |
Я не полностью с этим согласен, но хорошо, что есть различные мнения. и мы имеем диалог вместо монолога. |
I think we are at a critical juncture in human history and the U.S. needs to completely overhaul its relationship with the international community. |
Я считаю, что сейчас переломный момент в истории человечества, и США следует полностью пересмотреть свои отношения с мировым сообществом. |
In English, "better" doesn't mean better, completely better. |
В английском "лучше" не значит лучше, полностью лучше. |
He'll be put in stasis, held in human form, before that thing can completely take him over. |
Он будет помещён в стазис, в человеческой форме, До того, как эта штука полностью завладеет им. |
You ever find yourself completely out of control? |
Ты когда-нибудь чувствовала себя полностью вне контроля? |
I couldn't completely get you out of that one. |
У меня не получилось стереть тебя полностью с этой фотки. |
It's from the first act, and Lear was still completely in charge of his faculties. |
Цитата из первого акта, когда Лир полностью отдавал отчет в своих действиях. |
The FBI people said that was because he needed me to be completely dependent on him. |
В ФБР говорили, что так ему нужно было, чтобы я полностью зависела от него. |
I understood completely, "Do you remember biochem?" |
Я полностью понял "Ты помнишь биохимию?" |
This room is probably exactly as you remember it, sir, although the bathrooms have been completely refurbished. |
Полагаю, этот номер такой же, каким вы его запомнили, сэр, правда, ванные комнаты были полностью отремонтированы. |
What is it about being at your mom's house that lets you completely relax? |
Вот что значит быть в доме своей мамы Это позволяет полностью расслабиться |
But who's to say they are completely free of these influences? |
Но кто скажет, что они полностью свободны от этих влияний? |
Do you think that Frank is completely and totally mentally healthy? |
Ты считаешь, что Фрэнк полностью психически здоров? |
No, that's just because I can't afford... the emotional repercussions of completely letting go. |
Но это только потому, что я не в состоянии... полностью справиться с психологическими последствиями. |
You know this completely contradicts your statement, right, Campbell? |
Вы знаете, это полностью противоречит вашему заявлению, верно, Кэмпбелл? |
I understand, completely, and if I were you, I would feel the same way. |
Я понимаю, полностью, и если бы был на твоём месте, поступил так же. |
Well, I'm still running tests, but he seems completely healthy despite having ingested a deadly dose of tetrodotoxin. |
Мы еще делаем анализы, но, похоже, он полностью здоров, хоть и употребил смертельную дозу тетродотоксина. |
You need to be completely honest with us, okay, Kristi? |
Вы должны быть с нами полностью откровенны, ладно, Кристи? |
You mean, completely accept that he's actually the Devil? |
Ты имеешь в виду, полностью принять то, что он на самом деле Дьявол? |
If you fight, you'll change, you'll change completely forever. |
Если ты будешь драться, то ты изменишься, Ты изменишься полностью и навсегда. |
If we can get around this island, we'll be completely masked. |
Если мы обойдем остров, мы спрячемся полностью |