| "Venya, I am completely with you." | Веня, я полностью с тобой. |
| Meanwhile, as all of this is happening, by the mid-'50s, the business model of traditional broadcasting and cinema has been busted completely. | Тем временем, к середине 50-х годов бизнес модель традиционного вещания и кинематографа полностью разваливается. |
| and my bathing suit had fallen completely off. | и мой купальный костюм полностью сполз. |
| For starters, I'm completely hairless, | Для начала я полностью без волос, |
| I don't completely agree with him but it's good to hear different views - and to have a dialogue instead of a monologue. | Я не полностью с этим согласен, но хорошо, что есть различные мнения. и мы имеем диалог вместо монолога. |
| I think we are at a critical juncture in human history and the U.S. needs to completely overhaul its relationship with the international community. | Я считаю, что сейчас переломный момент в истории человечества, и США следует полностью пересмотреть свои отношения с мировым сообществом. |
| In English, "better" doesn't mean better, completely better. | В английском "лучше" не значит лучше, полностью лучше. |
| He'll be put in stasis, held in human form, before that thing can completely take him over. | Он будет помещён в стазис, в человеческой форме, До того, как эта штука полностью завладеет им. |
| You ever find yourself completely out of control? | Ты когда-нибудь чувствовала себя полностью вне контроля? |
| I couldn't completely get you out of that one. | У меня не получилось стереть тебя полностью с этой фотки. |
| It's from the first act, and Lear was still completely in charge of his faculties. | Цитата из первого акта, когда Лир полностью отдавал отчет в своих действиях. |
| The FBI people said that was because he needed me to be completely dependent on him. | В ФБР говорили, что так ему нужно было, чтобы я полностью зависела от него. |
| I understood completely, "Do you remember biochem?" | Я полностью понял "Ты помнишь биохимию?" |
| This room is probably exactly as you remember it, sir, although the bathrooms have been completely refurbished. | Полагаю, этот номер такой же, каким вы его запомнили, сэр, правда, ванные комнаты были полностью отремонтированы. |
| What is it about being at your mom's house that lets you completely relax? | Вот что значит быть в доме своей мамы Это позволяет полностью расслабиться |
| But who's to say they are completely free of these influences? | Но кто скажет, что они полностью свободны от этих влияний? |
| Do you think that Frank is completely and totally mentally healthy? | Ты считаешь, что Фрэнк полностью психически здоров? |
| No, that's just because I can't afford... the emotional repercussions of completely letting go. | Но это только потому, что я не в состоянии... полностью справиться с психологическими последствиями. |
| You know this completely contradicts your statement, right, Campbell? | Вы знаете, это полностью противоречит вашему заявлению, верно, Кэмпбелл? |
| I understand, completely, and if I were you, I would feel the same way. | Я понимаю, полностью, и если бы был на твоём месте, поступил так же. |
| Well, I'm still running tests, but he seems completely healthy despite having ingested a deadly dose of tetrodotoxin. | Мы еще делаем анализы, но, похоже, он полностью здоров, хоть и употребил смертельную дозу тетродотоксина. |
| You need to be completely honest with us, okay, Kristi? | Вы должны быть с нами полностью откровенны, ладно, Кристи? |
| You mean, completely accept that he's actually the Devil? | Ты имеешь в виду, полностью принять то, что он на самом деле Дьявол? |
| If you fight, you'll change, you'll change completely forever. | Если ты будешь драться, то ты изменишься, Ты изменишься полностью и навсегда. |
| If we can get around this island, we'll be completely masked. | Если мы обойдем остров, мы спрячемся полностью |