Such measures will reduce but not completely eliminate releases of PCP. |
Такие меры приведут к сокращению выбросов ПХФ, но не позволят ликвидировать их полностью. |
Tariq was then dragged away completely unconscious. |
Затем Тарика в полностью бессознательном состоянии оттаскивают в сторону. |
Let me reassure you that these allegations are completely unfounded and simply wrong. |
Позвольте мне заверить Вас в том, что эти обвинения полностью не обоснованы и просто не соответствуют действительности. |
Since the previous review period the law of parentage has been completely revised. |
За период, прошедший с момента подготовки предыдущего обзора, закон о родительском статусе был полностью пересмотрен. |
Medical and dental care is not completely free but is heavily subsidised. |
Медицинское обслуживание, включая стоматологические услуги, не является полностью бесплатным, но в значительной мере субсидируется. |
In compliance with UN recommendations, preventive and protection activities are completely separated. |
В соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций деятельность по предупреждению и защите полностью отделена друг от друга. |
I mean, it's almost completely integrated. |
То есть, они практически полностью интегрировались с его организмом. |
And he completely denies giving Catherine Prazosin. |
И он полностью отрицает, что давал Кэтрин Празозин. |
Now I know there's someone I can trust completely. |
Теперь я знаю, что есть человек, которому я полностью доверяю. |
Anybody within shouting distance would've gotten completely soaked. |
Любой, кто на дистанции слышимости этих воплей, будет полностью мокрым. |
I heard two Cardassian soldiers say the fleet was completely destroyed. |
Я слышал, как двое кардассианских солдат говорили, что флот полностью уничтожен. |
And I take it back completely. |
И я беру свои слова обратно, полностью. |
And kids whose parents the liberals completely deserted. |
И детей, чьи либеральные родители полностью отказывались от них. |
For once, Merlin, I completely agree. |
На этот раз, Мерлин, я с тобой полностью согласен. |
Kåre was completely besotted on Ann-Louise. |
Каре был полностью без ума от Энн Луизы. |
Their identities have been completely erased. |
Их личности были полностью стерты с баз данных. |
He who mistreated animals will be roasted until completely consumed. |
Тот, кто плохо обращался с животными, будет сожжён,... и огонь поглотит его полностью. |
To completely, utterly erase them. |
Чтобы полностью, раз и навсегда уничтожить их. |
The incident was completely my responsibility, commander. |
Вся ответственность за произошедшие лежит полностью на мне, командор. |
And obviously that completely changes things. |
И, конечно же, это полностью меняло всё. |
Porter Dorm is completely blacked out. |
Ну, в общежитии Портера полностью отключили свет. |
I need this room completely cleared. |
Мне нужно, чтобы эту комнату полностью очистили. |
Teresa's arm went completely dead. |
Тёрёза сказала, что у нёё полностью онёмёла рука. |
A lesson I take completely to heart, Alderman. |
Урок, который я полностью принимаю близко к сердцу, олдерман. |
I am completely prepared for no. |
Я полностью готова к слову "нет". |