| Such measures will reduce but not completely eliminate releases of PCP. | Такие меры приведут к сокращению выбросов ПХФ, но не позволят ликвидировать их полностью. |
| Tariq was then dragged away completely unconscious. | Затем Тарика в полностью бессознательном состоянии оттаскивают в сторону. |
| Let me reassure you that these allegations are completely unfounded and simply wrong. | Позвольте мне заверить Вас в том, что эти обвинения полностью не обоснованы и просто не соответствуют действительности. |
| Since the previous review period the law of parentage has been completely revised. | За период, прошедший с момента подготовки предыдущего обзора, закон о родительском статусе был полностью пересмотрен. |
| Medical and dental care is not completely free but is heavily subsidised. | Медицинское обслуживание, включая стоматологические услуги, не является полностью бесплатным, но в значительной мере субсидируется. |
| In compliance with UN recommendations, preventive and protection activities are completely separated. | В соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций деятельность по предупреждению и защите полностью отделена друг от друга. |
| I mean, it's almost completely integrated. | То есть, они практически полностью интегрировались с его организмом. |
| And he completely denies giving Catherine Prazosin. | И он полностью отрицает, что давал Кэтрин Празозин. |
| Now I know there's someone I can trust completely. | Теперь я знаю, что есть человек, которому я полностью доверяю. |
| Anybody within shouting distance would've gotten completely soaked. | Любой, кто на дистанции слышимости этих воплей, будет полностью мокрым. |
| I heard two Cardassian soldiers say the fleet was completely destroyed. | Я слышал, как двое кардассианских солдат говорили, что флот полностью уничтожен. |
| And I take it back completely. | И я беру свои слова обратно, полностью. |
| And kids whose parents the liberals completely deserted. | И детей, чьи либеральные родители полностью отказывались от них. |
| For once, Merlin, I completely agree. | На этот раз, Мерлин, я с тобой полностью согласен. |
| Kåre was completely besotted on Ann-Louise. | Каре был полностью без ума от Энн Луизы. |
| Their identities have been completely erased. | Их личности были полностью стерты с баз данных. |
| He who mistreated animals will be roasted until completely consumed. | Тот, кто плохо обращался с животными, будет сожжён,... и огонь поглотит его полностью. |
| To completely, utterly erase them. | Чтобы полностью, раз и навсегда уничтожить их. |
| The incident was completely my responsibility, commander. | Вся ответственность за произошедшие лежит полностью на мне, командор. |
| And obviously that completely changes things. | И, конечно же, это полностью меняло всё. |
| Porter Dorm is completely blacked out. | Ну, в общежитии Портера полностью отключили свет. |
| I need this room completely cleared. | Мне нужно, чтобы эту комнату полностью очистили. |
| Teresa's arm went completely dead. | Тёрёза сказала, что у нёё полностью онёмёла рука. |
| A lesson I take completely to heart, Alderman. | Урок, который я полностью принимаю близко к сердцу, олдерман. |
| I am completely prepared for no. | Я полностью готова к слову "нет". |