Private First Class KAHO'OHANOHANO's heroic stand so inspired his comrades that they launched a counterattack that completely repulsed the enemy. |
Героическое поведение рядового первого класса Кахо'оханохано так вдохновило его людей что они предприняли контратаку полностью отбросившую противника. |
The album has completely failed and Chumakov disappeared from the screens. |
Альбом полностью провалился, и Чумаков исчез с экранов. |
Fallmerayer, still in İzmir, received the news in March and, completely surprised, returned immediately to Munich. |
Фальмерайер, ещё находившийся в Смирне, получил новости в марте, был полностью застигнут врасплох, и немедленно вернулся в Мюнхен. |
They completely revamped their Eleanor Rigby Eleanor's Dream free dance before the 2008 U.S. Championships due to its poor reception. |
Они полностью обновили свой произвольный танец Eleanor Rigby до начала чемпионата США из-за его плохого приема. |
An amendment to abolish capital punishment completely, suggested before the bill's third reading, failed by 127 votes to 23. |
Предложенная перед третьим чтением законопроекта поправка, полностью отменявшая смертную казнь, была отвергнута 127 голосами против 23. |
Thus, the loss of significant digits is completely excluded. |
Таким образом, потеря значащих цифр исключена полностью. |
Later, coffee was banned completely; despite the ban, consumption continued. |
Позже кофе был запрещён полностью, но, несмотря на запрет, его потребление продолжилось. |
The banana company and the government completely cover up the event. |
Банановая компания и правительство полностью укрывают происшествие. |
Let there be no mistake; we shall completely destroy Japan's power to make war. |
Пусть не будет никакого недопонимания - мы полностью уничтожим способность Японии вести войну. |
The completely destroyed and burned out plane was found the next day. |
Полностью разрушенный и сгоревший самолёт был обнаружен на следующий день. |
On 30 May 2011, Germany formally announced plans to abandon nuclear energy completely within 11 years. |
30 мая 2011 года Германия формально объявила о своих планах полностью отказаться от ядерной энергетики в течение следующих 11 лет. |
The first season covers the entirety of the book; the second and third seasons are completely original material. |
Первый сезон полностью охватывает всю книгу; второй и третий сезоны являются полностью оригинальным материалом. |
As it was mentioned before, a translation should completely correspond to the norms of literary language. |
Как уже отмечалось, перевод должен полностью удовлетворять общепринятым нормам литературного языка. |
Building #5 was completely radioactive inside. |
Внутри, здание Nº 5 было полностью радиоактивным. |
The version is completely localized and contains help service in Russian. |
Версия полностью локализована и содержит также справочное руководство на русском языке. |
Of the six figures, Vera Mukhina herself completely fulfilled only one - a Korean woman with a dead child. |
Из шести фигур сама Вера Мухина полностью выполнила только одну - кореянку с мёртвым ребёнком. |
Unicoil is completely compatible with these Gates hoses. |
Unicoil полностью совместим с этими шлангами Gates. |
He and the French popes who succeeded him were completely under the influence of the kings of France. |
Он и французские папы, наследовавшие ему, были полностью под влиянием королей Франции. |
The Brazilian ambassador in Washington pointed out that Buenos Aires could be completely destroyed by the Brazilian air force. |
Бразильский посол в Вашингтоне указал, что Буэнос-Айрес мог быть полностью разбомблен бразильскими ВВС. |
Not Activated program completely keeps all functionality, however periodically reminds of necessity of its registration. |
Неактивированная программа полностью сохраняет всю свою функциональность, однако периодически напоминает о необходимости ее регистрации в течении работы. |
First of all you need to fill your CV completely and honestly. |
Прежде всего Вы должны заполнить свое резюме полностью и честно. |
Alvin is completely disassembled every three to five years for a complete inspection. |
Алвин полностью разбирают каждые 3-5 лет для полного осмотра. |
It was decided to devote it completely to the alcoholic beverages from different countries. |
Решено было полностью посвятить его алкогольным напиткам различных стран. |
Border control will be completely removed when Bulgaria and Romania join the Schengen Agreement. |
Пограничный контроль будет полностью удалён после того, как Болгария и Румыния присоединятся к Шенгенскому соглашению. |
This practice completely coincided with the practice of keeping similar journals of the State Council. |
Эта практика полностью совпадала практикой ведения аналогичных журналов Государственного Совета. |