Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
Today this town has almost been completely destroyed by the fighting in its streets. Сегодня он почти полностью разрушен в результате уличных боев.
A motorcycle belonging to one resident, Muhammad Rida, was hit and completely destroyed by fire. Был поражен и полностью уничтожен огнем мотоцикл, принадлежавший одному из жителей -Мухаммеду Риде.
As the representative of Croatia has expressed, the new Croatian Government has completely stopped supporting the HDZ politically and financially. Как говорил представитель Хорватии, новое хорватское правительство полностью прекратило поддерживать ХДС в политическом и финансовом отношениях.
We look forward to the day when brotherly Lebanon will be able to completely overcome its difficulties. Мы надеемся, что когда-нибудь наступит день, когда братский Ливан сможет полностью преодолеть свои трудности.
The blast completely destroyed the coffee house, scattering glass and debris into the street and wounding 21 people. Взрыв полностью разрушил здание кафе, а разлетевшиеся осколки стекла и обломки ранили 21 человека.
Appropriate measures have been taken and by the end of 2003, the Section will be completely staffed with Nairobi-based staff members. В этой связи были приняты соответствующие меры и к концу 2003 года Служба будет полностью укомплектована находящимися в Найроби сотрудниками.
Paragraphs 27 and 28 of the report are completely misleading. Пункты 27 и 28 доклада полностью искажают действительность.
It was others who completely changed their positions on Nelson Mandela and others. Другие полностью изменили позицию в отношении Нельсона Манделы и других.
6.6 It is not possible to undertake a completely exhaustive appraisal of all the project alternatives. 6.6 Исчерпывающую оценку всех альтернативных проектов произвести полностью невозможно.
The flow of arms, illicit or otherwise, cannot be completely stemmed. Поток оружия, незаконного или законного, перекрыть полностью нельзя.
The question has not, however, been completely overlooked by several of the Commission's Special Rapporteurs on the law of treaties. Вместе с тем этот вопрос не полностью ускользнул от внимания некоторых специальных докладчиков Комиссии по праву международных договоров.
Indeed, the contrary is true: we have witnessed actions that completely go against the obligations assumed. В действительности же, напротив, мы стали свидетелями мер, полностью противоречащих взятым обязательствам.
An important problem is that the increase of this traffic volume has been realized almost completely in the private traffic. Одна из основных проблем состоит в том, что интенсивность этого движения увеличилась практически полностью за счет частного транспорта.
Uzbekistan completely rejected nationalism, racism, genocide and the denigration of other peoples, cultures, languages and religions. Узбекистан полностью отвергает национализм, расизм, геноцид и унижение достоинства других людей, культур, языков и религий.
Hierarchy was not completely overlooked from the Commission's study, however. Однако момент иерархии не был полностью упущен в докладе Комиссии.
The two areas were at times completely closed. Иногда эти два района блокировались полностью.
Migrants' economic rights are almost completely contingent on immigration laws and are usually limited. Экономические права мигрантов почти полностью зависят от иммиграционных законов и, как правило, ограничены.
The regular forces of UNITA's militarist wing, which had launched a large-scale military campaign to seize power, have been completely neutralized. Регулярные силы воинствующего крыла УНИТА, которые развернули широкомасштабную вооруженную кампанию в целях захвата власти, были полностью нейтрализованы.
The water supply system should be regularly tested and checked and water should be occasionally completely discharged. Необходимо регулярно проводить контроль и проверку системы водоснабжения и периодически полностью сбрасывать воду.
It was noted that amending of the Regulation would align it completely with the provisions of European Union Directive 97/68/EC. Было отмечено, что внесение поправки в эти Правила позволит полностью согласовать их с положениями директивы Европейского союза 97/68/ЕС.
Quotas and permits for trading will be progressively eliminated and subsidies to support Chinese exports will completely disappear. Квоты и разрешения на торговлю будут постепенно ликвидироваться, а субсидии на поддержание китайского экспорта будут полностью прекращены.
Pirates will only copy the big hits and completely destroy the legal market since sound recordings in Poland are the cheapest in the region. Пираты склонны копировать наиболее популярные хиты и полностью разрушают законный рынок, поскольку аудиопродукция в Польше является самой дешевой в регионе.
It is completely open in the future. Это полностью открытый вопрос на будущее.
The new law has been completely restructured as it is divided into parts. Структура нового закона была полностью изменена, и он поделен на две части.
Its borders with 10 other countries had been completely demined and it had also contributed to international demining efforts. Ее общие границы с десятью другими странами, полностью разминированы, и Бразилия также способствует усилиям по разминированию на международном уровне.