| First, Arafat's legacy left Fatah and the PLO completely undisciplined. | Во-первых, Арафат оставил Фатх и ООП полностью дезорганизованными. |
| Although the restaurant interior had completely changed since then, its decorative themes remained the same. | Несмотря на то, что с тех пор интерьер ресторана полностью изменился, тематика декораций осталась прежней. |
| This hopeful direction changed completely, however, when Deng Xiaoping revealed his desire for a violent crackdown. | Но это многообещающее направление полностью изменилось, когда Дэн Сяопин проявил свое желание жестоко подавить сопротивление. |
| Moreover, even in such a bleak world, it is difficult to imagine the market breaking down completely or for long. | Более того, даже в таком суровом мире трудно представить себе обрушение рынка полностью или надолго. |
| Studies are beginning to show that an animal's environmental conditions can completely change the results of genetic studies. | Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований. |
| Yet the buoyant self-confidence of today's Spain is completely absent from Poland. | Однако непоколебимая уверенность сегодняшней Испании в себе полностью отсутствует в Польше. |
| No science can completely explicate human nature: all the sciences, even the most exact, are partial endeavors. | Никакая наука не может полностью выразить человеческую природу, все науки, даже самые точные, являются частными усилиями. |
| Looking at the problem this way reveals a completely different picture from the one usually presented. | Рассмотрение проблемы таким способом выявляет картину, которая полностью отличается от представляемой обычно картины. |
| While Russia has almost completely lost its superpower status, Serbia was deeply humiliated by NATO in 1999. | В то время как Россия почти полностью потеряла свой сверхмощный статус, Сербия была глубоко оскорблена НАТО в 1999 году. |
| I like holding the smoke in my lungs until it's completely absorbed into the cells. | Так приятно держать дым в легких пока его полностью не поглотят клетки. |
| First AVA completely within the state of Texas. | Полностью располагается на территории штата Техас. |
| He was hired to assemble automotive engines in a process in which each engine was built completely by one man. | На заводе ему доверили сборку автомобильных двигателей, а в те времена двигатель собирался полностью одним человеком. |
| The Balchoth were completely defeated and the Gondorian armies saved. | Истерлинги были полностью разгромлены, а гондорские армии - спасены. |
| On 1 January 2009, at 10 am, "Gazprom" completely stopped pumping gas to Ukraine. | С 9:00 1 января 2009 «Газпром» полностью прекратил поставки газа на Украину. |
| Emotionally she is completely the opposite. | Его взгляды на любовь полностью противоположны её. |
| The genome of the organism has now been completely sequenced. | На данный момент геном этой бактерии уже полностью секвенирован. |
| Anne supports the Whigs because she and her court are both completely subordinated to Sarah's will. | Королева Анна поддерживает вигов, поскольку, как и её двор, полностью подчинена воле герцогини. |
| Each new town is designed to be completely self-sustainable. | Каждый город должен был быть полностью автономным и самодостаточным. |
| I felt, obviously, completely supported. | Соответственно, я его полностью поддерживаю. |
| It can be completely explained in a few sentences of human language. | Её можно полностью объяснить несколькими предложениями естественного языка. |
| It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing. | Это действительно вдохновляет - видеть как эти люди полностью преобразились. |
| If the wealthy countries were completely missing from the picture, we would still have this crisis. | Если бы богатые страны полностью отсутствовали на этой картине, у нас все равно был бы этот кризис. |
| Fireflies completely reinvent their bodies as they grow. | Светлячки полностью перестраивают свои тела по мере роста. |
| It is because I can trust him completely. | Потому что я могу ему полностью доверять. |
| Because one cup of food a day changes Fabian's life completely. | Так как одна чашка еды в день может полностью изменить жизнь Фабиана. |