Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
Any clandestine nuclear weapons programme must be completely, verifiably and irreversibly dismantled. Любая тайная программа создания ядерного оружия должна быть полностью демонтирована проверяемым и необратимым образом.
The contemporary scene, however, has been completely altered by new developments and realities. Однако на современном этапе обстановка полностью изменилась: появились новые реалии и произошли новые события.
We should completely give up violence and the logic of military solutions. Мы должны полностью отказаться от насилия и логики урегулирования с помощью силы.
A further five had been let off completely, and two more provisionally. Кроме того, 5 человек были полностью оправданы, а еще двое - предварительно.
The W-56 warhead in the lower left-hand corner is completely disassembled. Боеголовка В-56 в нижнем левом углу полностью разобрана.
And since 1992, over 13 different types of nuclear warhead have been retired or completely eliminated. И с 1992 года было изъято или полностью ликвидировано более 13 разных типов ядерных боеголовок.
As usual, however, he has completely distorted the facts. А между тем он по обыкновению полностью извратил факты.
However, health care remains completely free of charge for the disadvantaged, with increased attention paid to that sector. Тем не менее, для неимущих все услуги оказывались полностью бесплатно, что способствовало целенаправленному охвату этой части населения.
However, the progress achieved in recent years has still not completely offset the weaknesses of the Spanish labour market. Однако отмечаемый в последние годы прогресс не способен полностью компенсировать слабость рынка труда Испании.
Trust among them has not been established and is in some cases completely absent. Они не в состоянии достичь необходимого уровня доверия, а в ряде случаев доверие между ними полностью отсутствует.
To compound the situation, the process of fragmentation has not been completely halted. Положение усугубляется еще и тем, что процесс фрагментации не был полностью остановлен.
But that system has been unable to completely halt such proliferation. Однако эта система оказалась неспособной остановить его распространение полностью.
Domestic legislation will be further amended to ensure that it is completely in line with EU law in this area. Во внутреннее законодательство будут вноситься дополнительные поправки в обеспечение того, чтобы оно полностью соответствовало законодательству ЕС в этой области.
We agree completely with those assessments. Мы полностью согласны с этими оценками.
It is completely independent of Government on policy issues, answerable only to its own elected executive committee and members. В вопросах политики он полностью независим от правительства, будучи подотчетен лишь своим членам и собственному избираемому исполнительному комитету.
If self-contained breathing apparatus is to be used, all air tanks should be completely filled. В случае использования автономных дыхательных аппаратов следует полностью заполнить все воздушные баки.
There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. Было отмечено несколько случаев ведения активного строительства; несколько домов были полностью восстановлены.
Villages along this route are almost completely destroyed. Села вдоль этого маршрута почти полностью разрушены.
The village seems completely cut off from the outside world. Как представляется, село полностью отрезано от внешнего мира.
As well, the FFM saw a considerable number of villages that are completely destroyed and deserted. Миссия также видела много полностью разрушенных сел, покинутых их жителями.
Cutting timber in these forests is completely prohibited except for sanitation felling or authorized forest improvement measures. Заготовка древесины в этих лесах полностью запрещена, разрешается лишь проведение санитарных рубок и рубок ухода в рамках мероприятий по улучшению древостоя.
The standards for bovine and ovine meat were reformatted completely and prepared for publication. Были полностью пересмотрены и подготовлены к публикации стандарты на говядину и баранину.
The texts of these EU standards are almost completely harmonized with UNECE standards and efforts are being made to reach full harmonization. Тексты этих стандартов ЕС практически полностью соответствуют стандартам ЕЭК ООН, и в настоящее время предпринимаются попытки обеспечить их полную унификацию.
The violence in March has completely reversed the returns process. Вспышка насилия в марте полностью парализовала процесс возвращения беженцев.
The fact-finding mission confirmed the facts of the Armenian settlement of the occupied territories of Azerbaijan, the original population of which had been completely expelled. Миссия по установлению фактов подтвердила факты заселения армянами оккупированных территорий Азербайджана, исконное население которых было оттуда полностью изгнано.