| Mom doesn't want to completely miss out on your driver's education, Noodle. | Мама не хочет полностью пропустить твои уроки вождения, Умняшка. |
| Are you completely oblivious to social cues? | И ты полностью забыл правила поведения в обществе? |
| So, her behavior last night was completely out of character. | Итак, ее поведение прошлой ночью было полностью не в ее духе. |
| And when they do come back, Bo, they're completely broken. | И когда они действительно возвращаются, Бо, они полностью сломлены. |
| Just a single drop, the heart stops completely, and nearly instantaneous. | Одна капля, и сердце полностью останавливается, и смерть... наступает мгновенно. |
| Well, they're anonymous, so we dismiss them completely. | Ну, это анонимки, так что мы их полностью отвергли. |
| Nobody did that and I completely agree with that approach, | Раньше такого никто не делал, и этот подход я полностью разделяю. |
| And it would not stop until one side or the other was completely wiped out. | И это не остановится пока одна сторона или другая не будет полностью уничтожена. |
| I'm completely through with men, you know. | Я полностью поставлю на мужиках крест, точка. |
| I'd rather just ignore it completely than go through the misery of watching him HAVING to make an effort. | Я бы с удовольствием это полностью проигнорировала, чем страдать, наблюдая, как он тужится. |
| Paul read about a stage IV woman who was completely cured after seeing him. | Пол прочитал о женщине с четвертой стадией, которая полностью выздоровела после его лечения. |
| In order for this all to work, you need to completely let me in. | Чтобы у нас все получилось, вы должны полностью довериться мне. |
| When he wakes up, his mind is completely gone. | Когда он проснётся, его разум полностью разрушится. |
| With that, I trust you completely. | В этом я полностью тебе доверяю. |
| I don't think the loss ever completely goes away, but you learn to move on... | Я думаю, утрата никогда не забывается полностью, но ты учишься двигаться дальше... |
| She's completely... abandoned our marriage. | Она полностью... забросила наш брак. |
| I had completely become one with the painting and with Piero. | Я стала полностью единой с живописью и с Пьеро. |
| Even the Crossroads Motel is completely booked. | Даже мотель на перекрёстке полностью занят. |
| You should never, never be completely understood. | Никогда, никогда ты не должен быть полностью понят. |
| Sir, this is our chance to destroy him completely. | Сэр, это наш шанс уничтожить его полностью. |
| It was working OK until late last night, but now the tracking system's gone completely on the fritz. | До вчерашнего вечера все работало хорошо, а сейчас система слежения полностью вышла из строя. |
| Now he has to completely let her go. | Теперь он должен полностью отпустить ее. |
| Well, it's rather difficult to give up on someone completely. | Ну, довольно сложно полностью отказаться от кого-то. |
| If you want nothing to do with this, I completely understand. | Если ты этого не хочешь, я полностью пойму. |
| But what with rehearsals, it completely went out of my mind. | Но что с репетиции, она полностью вышел из моего разума. |