Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
Sergeant, my security business is completely aboveboard. Сержант, этот охранный бизнес полностью законен.
The last rock slide completely compromised the tunnel, which was unstable to begin with. Последний оползень полностью обрушил туннель, который был неустойчив с самого начала.
One that is simple enough to be manipulated completely. Простака, которым можно полностью управлять.
I completely sympathize with your negative views. Я полностью разделяю ваши негативные оценки.
We completely, utterly, entirely forgot to order flowers. Мы абсолютно, полностью и начисто забыли заказать цветы.
You must close the door completely, or the guards will find you. Ты должна полностью закрыть дверь, или стража найдёт тебя.
It is not possible that you are wrong about Flynn, so I'm being completely rational. Невозможно, чтобы ты был неправ насчет Флинна, поэтому я полностью рациональна.
I mean, it's a completely rational response to trauma, when you think about it. То есть, это полностью рациональная реакция на травму, когда ты думаешь об этом.
However, the possibility of upgrading to first class shall not be completely closed as every medical case has its own circumstances. Однако возможность повышения класса проезда до первого класса не должна быть полностью исключена, поскольку каждый медицинский случай имеет свои особенности.
The United Kingdom is disappointed that the Republic of Argentina continues to make completely unfounded allegations of increased militarization of the South Atlantic, despite this detailed response. Соединенное Королевство испытывает разочарование по поводу того, что, несмотря на этот обстоятельный ответ, Аргентинская Республика продолжает делать полностью необоснованные заявления об усиливающейся милитаризации Южной Атлантики.
Meanwhile, Al-Houthi placed conditions on humanitarian assistance in their area of control; some humanitarian agencies completely withdrew from Sa'da Governorate as a result. Тогда же группа Аль-Хути выдвинула условия для оказания гуманитарной помощи в контролируемом ею районе; в результате некоторые гуманитарные учреждения полностью покинули мухафазу Саада.
The firewall does not completely resolve the issue of a potential conflict of interest between the two functions «Перегородка» не полностью решает вопрос о потенциальном конфликте интересов между двумя функциями
We believe that ultimately the Universal Periodic Review will completely replace the discredited practice of adopting one-sided and politicized resolutions on the human rights situation in one or another country. Убеждены, что в перспективе процедура универсального периодического обзора должна будет полностью заменить в значительной степени дискредитировавшую себя практику внесения однобоких и политизированных резолюций по правозащитной ситуации в отдельных странах.
Females and males with completely ossified sternum Курицы и петухи с полностью окостеневшим килем
Length of remaining flank: specify or remove completely Длина оставляемой пашины: указать или полностью удалить.
According to Lloyd, once we understand the laws of physics completely, we will be able to use small-scale quantum computing to understand the universe completely as well. По словам Ллойда, как только мы поймём законы физики полностью, мы сможем использовать квантовые вычисления на меньших масштабах, и с их помощью, в свою очередь, сможем полностью понять Вселенную.
The quantities qj completely describe the configuration of the system, while the quantities (qj, pj) together completely describe its state. Величины qj полностью описывают конфигурацию системы, в то же время величины (qj, pj) вместе полностью описывают её состояние.
I know we've had only one session, but from what I'm hearing... everything you say is completely right... and everything Bob says is completely wrong. Я знаю что у нас был только один сеанс, но из того что я слышу... все что ты говоришь полностью правильно... и все что говорит Боб полностью неверно.
Even when every possessor State that is a State party to the Convention has completely eliminated its stockpiles of chemical weapons, there will be no guarantee that such weapons have been completely eliminated. Даже когда каждое обладающее химическим оружием государство, которое является участником Конвенции, полностью ликвидирует свои запасы химического оружия, не будет никакой гарантии, что такое оружие ликвидировано полностью.
I completely agree with my colleague and I hope that he, my good friend, Ambassador Akram, will agree that the Conference is a body of 65 completely equal Governments. Я полностью согласна с моим коллегой и надеюсь, что мой добрый друг, посол Акрам, согласится с тем, что Конференция - это орган 65 полностью равноправных правительств.
We saw them travelling in cars at 8 p.m., by which time the law enforcement station had fallen completely and Army reinforcements had not yet arrived. Мы видели, как они поехали на машинах в 20 ч. 00 м., когда участок правоохранительных сил уже был полностью уничтожен, а армейское подкрепление еще не прибыло.
I was completely terrified, completely broken, and kept trying to find a new language, a new way to make sense of all of this. Я был совершенно напуган, полностью сломлен, и старался найти новый язык, новый способ обрести смысл во всем этом.
I saw a number of buildings damaged, and specifically four buildings which had been completely destroyed, completely razed to the ground. Я увидел, что пострадали многие здания, и особенно четыре здания, которые были полностью разрушены, т.е. просто стерты с лица земли.
And if we are to avoid suicide, we must definitively support the conclusion of treaties that will completely ban atomic weapons, their technological monopoly and peaceful and simulated explosions and declare a total moratorium on testing until the practice is completely banned. Если мы хотим избежать самоубийства, то мы должны твердо поддержать заключение договоров, которые полностью запретят атомное оружие, их технологическую монополию, мирные и смоделированные взрывы и провозгласят всеобщий мораторий на испытания до полного их запрета.
Even now he trusts you completely! Even now he trusts you completely! Даже сейчас он тебе полностью доверяет!