Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
Are you completely out of your mind, man? Вы полностью выжили из ума, приятель?
That he completely pulls his support, removes all of his men. Полностью лишит его поддержки Отзовет всех своих людей
And just as I was working out how I could do it I suddenly saw something which completely changed my mind. И как раз когда ее обдумывал, я вдруг увидел то, что полностью изменило мои планы.
The only thing I know for sure is that there are chunks of that hard drive that I'm completely locked out of. Единственная вещь, которую я знаю точно, что есть части жесткого диска, которые полностью заблокированы из вне.
He says your shoes need completely resoling, and it's going to cost 18 and 6. Он сказал, что ваши туфли нужно полностью подбить, а это стоит 18 и 6.
And right there deep in the dark, the trees aren't clearly visible- it's a completely supernatural world. И там, в глубокой темноте, деревья невозможно четко различить - Это полностью сверхъестественный мир.
If my plan succeeds, you'll be able to keep the good name of your family and your money, but you must trust me completely. Если мой план сработает, Вы спасете доброе имя Вашей семьи и Ваши деньги, но Вы должны мне полностью довериться.
That's why you all got to trust each other down here completely, right? Поэтому вам всем приходится доверять друг другу полностью здесь внизу, так?
As a professional psychologist, I have to completely - Как профессиональный психолог, я должен полностью...
The dark have completely dropped their action against you. Темныё полностью прекратили какие-либо действия против тебя
Have you completely discounted the possibility that he may be guilty? Можем ли мы полностью сбрасывать со счетов возможность что он виновен?
Make sure to get the suspect completely immobilized Будьте уверены, что подозреваемая полностью обездвижена.
Yes, I would have loved to go to the spa, but having a baby has changed completely the way that Jay's family look at me. Да, я была бы счастлива пойти в спа, но появление ребенка полностью изменило отношение семьи Джея ко мне.
Changing the subject completely, have you heard the news about Cleaver Greene? И полностью меняя тему, ты слышал новости о Кливере Грине?
Every other aspect of my life, I am completely normal, almost to the point of boring. Во всех других жизненных аспектах, я полностью нормален, даже слишком.
According to her colleagues, she also completely cut ties with them, canceled her cell phone, cut off her credit cards. По словам её коллег, она полностью прекратила общение с ними, отказалась от телефона и кредитных карт.
Francine, I, m going to completely lose my Christmas cheer... if I don't get someplace where they understand this holiday pronto. Франсин. Я целиком и полностью утрачу рождественское настроение... если сейчас же не отправлюсь в место, где понимают смысл этого праздника.
But if you and Peter don't want us hanging around with you, I completely understand. Но если вы с Питером не хотите, чтобы мы гуляли с вами, я полностью это понимаю.
That means you're completely compelled and I get to control your character... until you snap out of it. Это значит абсолютная, полная неудача, и я полностью контролирую твой персонаж пока действие ауры не прекратится.
Her parents took Teo in, cut me off from him completely. Ее родители забрали Тео к себе, полностью прекратив наше с ним общение.
David Clarke has to be completely dead to you, Or the jury will see right through you. Дэвид Кларк должен быть полностью мёртв для тебя, или присяжные увидят тебя насквозь.
The signal booster's completely shot which means there's no way we can transmit a distress signal through a planetary atmosphere. Усилители сигнала полностью сгорели, и это значит: мы не сможем послать сигнал бедствия через атмосферу планеты.
The fireball completely consumed one resident's room and damaged common areas nearby. Взрыв полностью уничтожил комнату одного пациента, и задел соседние комнаты
What happens in Vegas. I completely agree. его только не бывает в егасе. я полностью с тобой согласен.
I trust you, and I was totally and completely wrong to think there might be something between you two. Я верю тебе, я был целиком и полностью неправ. думая, что между вами двумя могло что-то возникнуть.