| So, this planet is completely uninhabited? | Значит, что получается: эта планета полностью необитаема? |
| Also, I've completely mastered pomposity, even though I say so myself. | Также я полностью освоил напыщенность, Даже несмотря на то, что я говорю так самостоятельно. |
| So he's... he has completely embraced his Kryptonian destiny. | Он полностью воспринял свое криптонианское предназначение. |
| I didn't feel I could be completely honest with her. | Я не чувствовал, что смогу быть полностью честным с ней. |
| Yes, that is the only course of action, I completely agree. | Да, это единственный курс действий, Я полностью согласна. |
| Killing Adam means annihilating him completely. | Убить Адама - значит полностью его уничтожить. |
| The embassy's structural spine seems to have held up, but the interior was completely disintegrated. | Структура здания Посольства выдержала удар, но интерьер был полностью разрушен. |
| She is farm-raised, sun-kissed, and completely organic. | Она выросла на ферме, загорелая и полностью натуральна. |
| Once attached, it invades and completely destroys its host before moving on to the next cell. | Прикрепившись он вторгается и полностью уничтожает своего хозяина прежде чем перейдет к следующей клетке. |
| He wanted me to teach him how to completely change his appearance. | Он хотел, чтобы я научила его полностью менять свою внешность. |
| I'm sorry but my research completely contradicts the main thesis of your book. | Прости, но мое исследование полностью противоречит основному тезису твоей книги. |
| So now I'll be completely focused on the midterm, I swear. | Так что теперь полностью сосредоточусь на промежуточном тесте, клянусь. |
| You can only get it at this one place in Simi Valley that I completely made up. | Его можно достать только в одном месте в Сими-Вэлли, которое я полностью выдумала. |
| And you capture your opponent's stones by completely surrounding them. | И захватить камни соперника можно, полностью окружив их. |
| The universe demonstrates that no matter how we protect ourselves, we will never be completely safe. | Университетские демонстранты которые, не важно как защищают себя, они никогда не будут полностью в безопасности. |
| She's not completely recovered, but by my calculations, about 93%. | Не удалось восстановить её полностью, но, по моим расчетам, где-то на 93%. |
| 'Now the meat of the corner, and it's regained its composure completely. | Сейчас середина поворота и она полностью вернула свое спокойствие. |
| The unsub wants to completely erase these victims from existence. | Преступники хотят полностью стереть жертв с лица земли. |
| It'll take 11 hours, but I'll have to shut the engines down completely. | Потребуется как минимум 11 часов, но придется полностью выключить двигатели. |
| At this rate, the sector will be completely filled with Enterprises within three days. | При текущей динамике, сектор будет полностью заполнен "Энтерпрайзами" в течение трех дней. |
| Geordi, the engine core is completely inactive. | Джорди, ядро двигателя полностью отключено. |
| He'll be completely invisible within an hour. | Через час он станет полностью невидимым. |
| This is really bad, Carter's completely gone. | Все плохо, Картер полностью исчез. |
| And all five men on board seem to have completely disappeared from the face of the Earth. | Самолёт был полностью разрушен и все пятеро человек на борту пропали с лица Земли. |
| Well, Vincent's rhubarb stew... completely washed away all the surface particulates. | Ну, ревневый отвар Винсента полностью смыл все частицы с поверхности костей. |