Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
No institution could maintain its activities without adequate and predictable funds, yet UNITAR was completely dependent on voluntary financing. Ни одно учреждение не может осуществлять свою деятельность без надлежащих и прогнозируемых средств, тем не менее ЮНИТАР полностью зависит от добровольного финансирования.
In Angola, the peace process has broken down completely due to UNITA's intransigence and flat refusal to implement in good faith the Lusaka Protocol. Мирный процесс в Анголе полностью застопорился из-за непримиримой позиции УНИТА и его отказа добросовестно выполнять Лусакский протокол.
Just seven years ago, El Salvador was completely divided by a fratricidal war; today it has a fully fledged democracy. Всего лишь семь лет назад Сальвадор был полностью разобщен в результате братоубийственной войны; сегодня в нашей стране полным ходом идет процесс демократизации.
By contrast, our nations are completely open; we have complete economic freedom; we welcome free trade with all nations. И, напротив, наши страны полностью открыты; у нас полная экономическая свобода; мы приветствуем открытую торговлю со всеми государствами.
Obviously, we also cannot completely rule out the possibility of a subsequent weakening or disintegration of Europe's common political structures. Очевидно, что мы также не можем полностью исключить возможность последующего ослабления или дезинтеграции общеевропейских политических структур.
Instead of providing a definition of "financing", the draft completely ignored the term. Вместо того чтобы включить определение "финансирования", в проекте полностью игнорируется этот термин.
One of the vehicles was completely burnt and the observers barely escaped with their lives. Одно из них полностью сгорело, а наблюдатели едва не погибли.
Eventually, the aim is to phase out taxes completely by 2000. В конечном счете налоги должны быть постепенно отменены полностью к 2000 году.
We are unable to support this analysis completely. Мы не может полностью согласиться с этой оценкой.
The General Assembly would retain in any case the power to revise at any time the mandate of the Service or to terminate it completely. В любом случае Генеральная Ассамблея оставит за собой право в любой момент пересмотреть мандат службы или полностью прекратить ее деятельность .
Our session is opening at a time when the Middle East peace process is completely deadlocked. Наша сессия открывается в момент, когда полностью заблокирован ближневосточный мирный процесс.
Yet for all our efforts, the problem has never been completely eradicated. И несмотря на все наши усилия, эта проблема до сих пор полностью не решена.
It is completely divorced from a basic reading of political reality. Она полностью не соответствует элементарному пониманию политической реальности.
It is completely divorced from any norms of fairness. Она полностью не соответствует каким-либо нормам справедливости.
The search and rescue service is still not completely organized and the establishment of two centres is planned. Для поисково-спасательной службы, которая полностью еще не сформирована, планируется создать два центра.
We are completely in agreement with the Ottawa Convention on the question of landmines. Мы полностью согласны с положениями Оттавской конвенции по вопросу о наземных минах.
We are also completely in agreement with the proposals of the United Nations on the reduction of military budgets and expenditures. Мы также полностью согласны с предложениями Организации Объединенных Наций в отношении сокращения военных расходов и бюджетов.
We are completely in agreement with the conventional disarmament programmes. Мы полностью поддерживаем разоруженческие программы в области обычных вооружений.
We completely support the initiatives of the United Nations on the subject of the protection of human rights. Мы полностью поддерживаем инициативы Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека.
The Bosniacs reacted by erecting road blocks, thereby completely stopping traffic. В знак протеста боснийцы выставили заграждения на дорогах, в результате чего движение транспорта было полностью парализовано.
These accusations were completely rejected by the Government of the Sudan at the time. Сразу же после их выдвижения эти обвинения были полностью отвергнуты правительством Судана.
Yet in the future, disasters will completely alter the development road. Однако в будущем стихийные бедствия полностью изменят путь развития.
Similarly, the demand of the African Group that it should be given two permanent seats has been completely ignored. Полностью было проигнорировано и требование Африканской группы о предоставлении континенту двух постоянных мест.
Albania has almost completely privatized the public housing stock under the laws enacted to facilitate a market economy. Албания практически полностью приватизировала государственный жилищный фонд в соответствии с принятыми законами, которые направлены на скорейший перевод экономики на рыночные рельсы.
We feel confident that the Authority will be able to discharge its mandate efficiently as a completely autonomous institution. Мы уверены, что этот Орган сможет эффективно выполнять свой мандат как полностью автономная организация.