I'll be completely frank with you, Vicky. |
Буду с тобой предельно честен, Вики. |
Dr. Lightman, let me be completely clear. |
Доктор Лайтман, позвольте мне быть с вами предельно откровенным. |
I need you to be completely honest with me now. |
И мне надо, чтобы ты была со мной предельно честна. |
He said he wanted to be completely open with me. |
Сказал, хочет быть предельно честен со мной. |
Alex, I need you to be completely honest with me about Michelle. |
Алекс, будь со мной предельно честен насчет Мишель. |
Be completely honest in your criticism. |
Будьте предельно честными в своей оценке. |
But okay, no, I wasn't completely honest. |
Но да, я не был предельно честен. |
You know the history, the lore in my draft was completely accurate. |
Знаешь, история и легенды в моей рукописи были предельно точны. |
All right, I want you to be completely honest with me, Dave Kim... |
Ладно, будь предельно честен, со мной. Дэйв Ким... |
We want to be completely honest with you, Carl. |
Будем предельно честны с тобой, Карл. |
There's been too much dishonesty recently, ~ so I want you to be completely straight with me. |
В последнее время было слишком много лжи, и я хочу, чтобы ты был предельно честен со мной. |
A successful resolution of the problems facing the international presence, in particular UNAMA, will require a completely objective analysis of the situation in the country. |
Успешное решение задач, стоящих перед международными присутствиями, в частности Миссией Организации Объединенных Наций, требует предельно объективного анализа ситуации в стране. |
Yes, I want you to be thorough, completely thorough. |
Да, я хочу, чтобы ты все делала тщательно, предельно тщательно. |
Do you feel you can be completely honest when discussing Detective Diamond's relationship with Captain Broderick? |
Вы можете быть предельно честным, обсуждая отношения детектива Даймонд и капитана Бродерика? |
You-you understand that I'm trying to help you, and I can't do that unless you're completely honest with me. |
Ты-ты понимаешь, что я пытаюсь помочь тебе, но я не смогу этого сделать, пока ты не будешь предельно честна со мной. |
unless you can be completely honest with me, I don't want to do this anymore. |
И пока ты не будешь предельно откровенен со мной, меня не будут устраивать такие отношения. |
At this stage, it is essential that the bid specifications prepared for the proposed outsourced activity or service are completely clear and detailed and include performance standards. |
На этом этапе важно обеспечить, чтобы спецификации для торгов, подготовленные для предлагаемой передачи на внешний подряд деятельности или услуги, были предельно четкими, подробными и включали показатели оценки деятельности. |
And let me be completely frank, I haven't the slightest clue, |
Это очень, очень интересно, и если быть предельно честным, я в этом ни фига не смыслю! |
You have to be completely honest with me. |
Только будьте предельно откровенны. |
Yes, I completely understand. |
Да, предельно ясно. |
Even offline, there's no guarantee that a research subject is being completely honest. |
Даже оффлайн нет никакой гарантии, что объект исследования предельно честен. |
It brings mixed domestic and storm sewage to optimum values at the maximum permissible standards for wastewater and completely cleanses gutters of coal dust and substances of organic origin. |
Она доводит смешанные хозяйственно-бытовые и ливневые стоки до оптимальных показателей предельно допустимых норм для сточных вод, полностью очищает водостоки от угольной пыли и веществ органического происхождения. |
Well, actually, to-to be completely honest, I'm stopping by to see my ex-girlfriend because she's having a tough time. |
На самом деле - буду предельно честен - я собираюсь заехать к бывшей. |