| It appears she's doing her own investigation now and ignoring our orders completely. | Похоже, что она теперь действует по-своему и полностью игнорирует наши приказы. |
| Guy from Sony's ten-year-old got meningitis, so I've had to completely reschedule. | Парень Сони, ему десять лет, подхватил менингит, так что мне пришлось полностью поменять расписание. |
| Lana, you seem like a very together young woman which is why I feel I can be completely candid with you. | Ћана, вы кажетесь очень разумной молодой девушкой, поэтому € могу быть с вами полностью откровенной. |
| Unless you can be completely honest with me... I don't want to do this anymore. | Пока ты не будешь полностью честен со мной... я не хочу так дальше продолжать. |
| Fire services... and police services are completely overwhelmed... | Больницы переполнены, пожарные... и полиция полностью разбиты... |
| All the other test subjects were either long infected or completely turned. | Все другие испытательные предметы или долго заражались или полностью превращались. |
| Your team could completely secure that area. | Ваша команда могла бы полностью обезопасить ту зону. |
| I completely agree, but we need to think about what's appropriate here. | Я полностью согласен, но нам надо обдумать, что здесь уместно. |
| Well, Joan seems to be completely recovered. | Джоан, кажется, полностью восстановилась. |
| I was protecting hope from someone it is obvious none of us completely trust. | Я защищал(а) Хоуп от того, кому, очевидно, ни один из нас не доверяет полностью. |
| That was completely submerged in a puddle. | Бумажник был полностью утоплен в луже. |
| That was a long time ago, and I... completely forgave her. | Это было давным-давно, и я... полностью простил её. |
| The jury will disregard Mrs. Florrick's entire cross-examination, completely lacking in foundation. | Жюри присяжных будет игнорировать весь перекрестный допрос миссис Флоррик, как полностью лишенный оснований. |
| But at the same time, it is brilliant, and beautiful, and completely bloody magic. | Но в то же время, это великолепно, прекрасно, и полностью невообразимо. |
| I have never completely belonged here. | Я никогда полностью не принадлежал этому месту. |
| But it appears his system just completely shut down. | Но оказалось, что его организм просто полностью отказал. |
| I told Eileen that Caitlyn would be taken away by social services if she didn't completely separate herself from Roddy. | Я сказала Айлин, что Кэйтлин заберут социальные службы, если она не порвет с Родди полностью. |
| I never expected to be involved in every policy or decision, but I have been completely cut out of everything. | Я не ожидал быть вовлечен в решения по всем вопросам, но меня полностью отрезали от всего. |
| Honey, I trust you completely. | Милый, я тебе полностью доверяю. |
| It was a new experience, because I think that piano- and keyboards are two completely different instruments. | Это был новый опыт, потому что я думаю, фортепиано- и клавишные - два полностью различных инструмента. |
| It was completely recorded in Kitee, except for the mix. | Это было полностью записано в Китее, за исключением сведения. |
| I say I have the situation completely under control. | Говорю, ситуация полностью под контролем. |
| But I never thought we could be done with her completely. | Но я никогда не думал, что мы полностью с ней расстанемся. |
| When the safeword "Red" is spoken, the Dominanfs action will cease completely and immediately. | Когда произносится стоп-слово "красный", действия Доминанта прекращаются немедленно и полностью. |
| I mean, well, not completely different. | Я пподразумеваю, не полностью не другим. |