Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
In September 2013, the Working Group launched a completely revamped webpage on the United Nations Internet site (ahwga/). В сентябре 2013 года Рабочая группа опубликовала полностью обновленную веб-страницу на интернет-сайте Организации Объединенных Наций ().
Most important, these practices completely deny women's right to autonomy and independence, thus undermining their individual and collective rights. Самое главное, что эти обычаи полностью отрицают права женщин на самостоятельность и независимость, подрывая тем самым их индивидуальные и коллективные права.
The IPSAS-related processes will be completely revisited during the Umoja roll-out, with finalization planned for 2016. В ходе внедрения системы "Умоджа" процессы, связанные с МСУГС, будут полностью пересмотрены и окончательно доработаны ориентировочно к 2016 году.
The domestic labour market functions almost completely on oral agreements between worker and employer. Рынок домашнего труда практически полностью функционирует на устных договоренностях работника и работодателя.
While polygamy is not completely prohibited by the Family Code, it occurs only in exceptional cases. Многоженство, хотя и не полностью запрещено семейным кодексом, явление исключительное.
The aim is to eventually abolish the use of corporal punishment completely. Цель состоит в том, чтобы в конечном счете полностью отменить применение телесных наказаний.
The exhibition halls and storage space of the museum were restored, climate-control systems were installed and the interior space was completely redesigned. Были отремонтированы выставочные залы и хранилище экспонатов, установлены системы климат-контроля, а внутренние помещения были полностью перепроектированы.
The Human Rights Defender was completely independent and was assigned separate financial resources. Защитник прав человека полностью независим, и ему выделяются отдельные финансовые ресурсы.
Unfortunately, these cases were completely forgotten and passed over in silence in the letter of the Permanent Representative of Azerbaijan. К сожалению, эти случаи были полностью забыты, и о них не было сказано ни слова в письме Постоянного представителя Азербайджана.
Incidents involving dozos may have tapered off, but they have not completely stopped. Хотя число инцидентов с участием "дозо" сократилось, такие инциденты не прекратились полностью.
Languages, customs and clothing have changed completely, especially since television and cable have invaded their homes. Язык, привычки и одежда меняются полностью, прежде всего в результате влияния телевидения и кабельных программ, которые вторгаются в повседневную жизнь.
Mexican regulations on migration have not completely adjusted to this reality; as a result, irregularity remains a common characteristic of these movements. Мексиканские нормы в области миграции пока не полностью адаптированы к этим реалиям; в результате одной из основных характеристик этих перемещений является их незаконный характер.
Company X completely controls each of these deliveries. Компания Х полностью контролирует каждую поставку.
Goods subject to merchanting may remain completely unobserved in merchandise trade statistics. Перепродажа товаров может полностью выпасть из статистики торговли товарами.
Such a practice would be completely unethical. Такая практика полностью противоречила бы правилам профессиональной этики.
A judicial council, which was completely independent of the executive, was responsible for appointing, disciplining and removing judges. Совет судей, который является полностью независимым от исполнительной власти органом, отвечает за назначение, наказание и увольнение судей.
Their residence permit depended completely on their employer. Выдача им вида на жительство полностью зависит от работодателя.
This statement is based on what happens in the private sectors, which are the richest and completely dominated by men. Это утверждение основано на ситуации, имеющей место в частном секторе, который является наиболее богатым и в котором полностью доминируют мужчины.
It is a service that operates completely free of charge and excludes nobody. Государственная защита действует как полностью бесплатная служба, услуги которой доступны для всех без исключения.
It is expected that the requirements will become completely equal by 2029. Предполагается, что к 2029 году эти требования полностью сравняются.
136.237 Commit completely to implement the outcome of the first UPR (Libya). 136.237 взять обязательство полностью выполнить рекомендации по итогам первого УПО (Ливия).
Prohibition completely deprived individuals of their legal capacity and prevented them from voting or taking any decisions regarding their property. В условиях этого режима лица с ограниченными возможностями полностью лишены правоспособности и не имеют возможности голосовать или принимать какие бы то ни было решения, касающиеся их собственности.
The official media were completely state-controlled. Официальные средства массовой информации полностью контролируются государством.
Since the last report, the cantons of Lucerne and Schwyz have completely revised their constitutions. Со времени последнего доклада кантоны Люцерн и Швиц полностью пересмотрели свои конституции.
Now, you let me know if you're not completely satisfied. Дайте мне знать, если не будете полностью удовлетворены.