Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
5 The Roma classes are intended to be completely closed in the school year 2010/2011. Классы для рома должны быть полностью закрыты в 2010/11 учебному году.
When one of those groups won political power, the other was completely excluded from government. Когда одна из этих групп добивается политической власти, другая полностью исключается из системы управления.
It therefore needs to be amended by being completely expunged from the Constitution. Ввиду этого необходима поправка, которая позволит полностью исключить это положение из Конституции.
My delegation welcomes the final report, even though, like the other delegations, it is not completely satisfied with the result. Колумбия приветствует заключительный доклад, но, как и другие, моя делегация не полностью удовлетворена результатом.
Paragraph 2.5. and 2.6.: Version of referred standards completely moved to Appendix 1. Пункты 2.5 и 2.6: вариант упоминаемых стандартов, полностью перенесенных в добавление 1.
In order to simply the work of the experts, some annexes and appendixes have been completely reproduced. В целях упрощения работы экспертов некоторые приложения и добавления воспроизведены полностью.
Other important economic sectors like trade and tourism which are also essential for economic growth completely depend on well-functioning and efficiently operated transport. Такие другие важные отрасли экономики, как торговля и туризм, которые также необходимы для экономического роста, полностью зависят от хорошо функционирующего и эффективно управляемого транспорта.
Only the United Kingdom has completely privatized its railways. Железные дороги были полностью приватизированы только в Соединенном Королевстве.
If the flexible bulk containers do not completely fill the hold, adequate measures shall be taken to avoid shifting of cargo. . Если мягкие контейнеры для массовых грузов не полностью заполняют трюм, должны быть приняты надлежащие меры для предотвращения перемещения груза. .
The state of emergency in the city of Yerevan was completely terminated on 20 March 2008. Режим чрезвычайного положения в Ереване был полностью отменен 20 марта 2008 года.
Such policy completely ensures enrolment in the higher education system of students having such social status. Такая политика полностью гарантирует охват высшим образованием лиц, имеющих соответствующий социальный статус.
In cases where access rights in respect of forests and forest products are recognized fairly, ownership rights are often completely ignored. Зачастую в тех случаях, когда обеспечивается справедливое признание прав доступа к лесам и лесохозяйственной продукции, полностью игнорируются права собственности.
Moreover, adopting the perspective of a statistical process which is completely metadata-driven is useful for the quality of micro-data. Кроме того, использование концепции статистического процесса, которая полностью опирается на метаданные, является полезной с точки зрения качества микроданных.
For their population and housing census these countries rely on registers and skipped the census questionnaire completely. Для целей проведения своих переписей населения и жилищного фонда эти страны используют регистры и полностью отказываются от переписных листов.
The 15 July 2008 letter did not, however, completely fulfil the requirements of article 3, paragraph 2. Письмо от 15 июля 2008 года вместе с тем не полностью удовлетворяло требованиям пункта 2 статьи 3.
Their family life has been completely destroyed. Их семейная жизнь была полностью разрушена.
These condemnable actions are heightening tensions and threaten to completely destabilize the situation on the ground. Эти достойные осуждения действия приводят к усилению напряженности и угрожают полностью дестабилизировать ситуацию на местах.
This addition is essential to States, such as the Netherlands, in which aliens law falls completely within the sphere of administrative law. Это добавление существенно для таких государств, как Нидерланды, в которых правовое положение иностранцев полностью регулируется административным правом.
While there were no casualties, the warehouse was completely destroyed. Никто не пострадал, однако склад был полностью разрушен.
The Russian Federation completely rejected the fictional accusations that had been made against it. Российская Федерация полностью отвергает выдвинутые против нее надуманные обвинения.
It was surprising that the Fourth Committee, which dealt with self-determination, had been completely ignored in the report. Удивление вызывает то, что в докладе полностью проигнорирована деятельность Четвертого комитета, занимающегося вопросами самоопределения.
Since March 2014, over 2,000 plots of land used for narcotics cultivation had been completely destroyed. С марта 2014 года были полностью уничтожены более 2000 земельных участков, используемых для выращивания наркотиков.
Liberia had been a beneficiary of United Nations peacekeeping when its security institutions had completely collapsed. Либерия была получателем миротворческой помощи Организации Объединенных Наций, когда ее органы безопасности были полностью уничтожены.
They therefore strongly called upon them to exclude completely the use or threat of use of nuclear weapons from their military and security doctrines. В связи с этим они настоятельно призвали их полностью исключить применение ядерного оружия или угрозу его применения из своих военных доктрин и доктрин обеспечения безопасности.
The Panel remains concerned about the fact that three forestry management contracts remain completely inactive. Группа по-прежнему обеспокоена тем, что три контракта на лесопользование остаются полностью недействующими.