| Look, the city completely supports you. | Послушайте, город полностью вас поддерживает. |
| As to how it happened, you're completely off base. | А вот на счет того, почему он произошел, вы ошиблись полностью. |
| Her breathing and hearing appears completely cybernetic. | Дыхание и слух кажется полностью кибернетические. |
| Now, I want more room in the shoulders and these cuffs are completely unacceptable. | Так, я хочу сделать плечи посвободнее, а эти манжеты и вовсе полностью неприемлемы. |
| I... understand... completely, Duke. | Я... понимаю... полностью вас, герцог. |
| Now, I say this in absolute confidence, Molly, because I trust you completely. | Я говорю совершенно откровенно, Молли, потому что полностью доверяю тебе. |
| I completely blocked it from my memory, mkay. | Я полностью вытеснил это из своей памяти, п'нятненько. |
| I remember it completely... and yet I can't recall any sunrise before it. | Я помню его полностью... при этом я не могу вспомнить любой восход до этого. |
| Then you will remember... we still don't trust you completely. | "Мы всё ещё не доверяем тебе полностью". |
| We are completely restructuring, and we will recover. | Мы полностью меняем структуру, и мы восстановимся. |
| I'm so lost and completely in love with you. | Я так потерян, и полностью влюблен в тебя. |
| Strictly 18 and over, so I am completely out of my comfort zone. | Строго 18 лет и старше, таким образом, я полностью вышла из моей зоны комфорта. |
| And now she's, completely Lost her will to live. | Кажется, она... полностью потеряла желание жить. |
| For the first time, I was completely secure on a stage. | Впервые, я была полностью в безопасности. |
| You'll find that your memory cores are completely wiped and will have to be reprogrammed from scratch. | Вы обнаружите, что ваши ядра памяти полностью очищены и должны быть перепрограммированы с самого начала. |
| I wasn't completely truthful with you about something. | Я не была полностью честна с вами. |
| So at sunrise this morning, Raccoon City will be completely sanitized. | Так что сегодня на рассвете Ракун Сити будет полностью дезинфецирован. |
| Normally, clothing would completely decompose within two years, but this is high-quality polyester. | Обычно одежда полностью разлагается за 2 года, но это высококачественный полиэстер. |
| That freed me completely because I wasn't under pressures to be normal. | Это меня полностью освободило, потому что мне не приходилось стараться быть нормальным. |
| The one thing that can completely derail a world-class mind. | Это единственное, что может полностью затуманить сознание мирового масштаба. |
| But the staircase was completely filled in with rubble of small stones and dirt. | Лестница была полностью покрыта щебнем и мелкими камнями. камень и грязь. |
| We had it completely under control. | У нас она полностью находится под контролем. |
| We take our foot off the throat of this enemy for one minute... and our world changes completely. | Мы на минуту уберем ногу с горла противника... и наш мир полностью изменится. |
| Now, if the liquid in this vial is benzene, the ink from this check will disappear completely within five seconds of contact. | Теперь, если жидкость в этом флаконе является бензолом, чернила полностью исчезнут в течении пяти секунд контакта. |
| Let the record show, where the check was submerged, the ink has vanished completely. | Прошу занести в протокол, что с той части чека, которая была погружена в жидкость, чернила исчезли полностью. |