Look, the city completely supports you. |
Послушайте, город полностью вас поддерживает. |
As to how it happened, you're completely off base. |
А вот на счет того, почему он произошел, вы ошиблись полностью. |
Her breathing and hearing appears completely cybernetic. |
Дыхание и слух кажется полностью кибернетические. |
Now, I want more room in the shoulders and these cuffs are completely unacceptable. |
Так, я хочу сделать плечи посвободнее, а эти манжеты и вовсе полностью неприемлемы. |
I... understand... completely, Duke. |
Я... понимаю... полностью вас, герцог. |
Now, I say this in absolute confidence, Molly, because I trust you completely. |
Я говорю совершенно откровенно, Молли, потому что полностью доверяю тебе. |
I completely blocked it from my memory, mkay. |
Я полностью вытеснил это из своей памяти, п'нятненько. |
I remember it completely... and yet I can't recall any sunrise before it. |
Я помню его полностью... при этом я не могу вспомнить любой восход до этого. |
Then you will remember... we still don't trust you completely. |
"Мы всё ещё не доверяем тебе полностью". |
We are completely restructuring, and we will recover. |
Мы полностью меняем структуру, и мы восстановимся. |
I'm so lost and completely in love with you. |
Я так потерян, и полностью влюблен в тебя. |
Strictly 18 and over, so I am completely out of my comfort zone. |
Строго 18 лет и старше, таким образом, я полностью вышла из моей зоны комфорта. |
And now she's, completely Lost her will to live. |
Кажется, она... полностью потеряла желание жить. |
For the first time, I was completely secure on a stage. |
Впервые, я была полностью в безопасности. |
You'll find that your memory cores are completely wiped and will have to be reprogrammed from scratch. |
Вы обнаружите, что ваши ядра памяти полностью очищены и должны быть перепрограммированы с самого начала. |
I wasn't completely truthful with you about something. |
Я не была полностью честна с вами. |
So at sunrise this morning, Raccoon City will be completely sanitized. |
Так что сегодня на рассвете Ракун Сити будет полностью дезинфецирован. |
Normally, clothing would completely decompose within two years, but this is high-quality polyester. |
Обычно одежда полностью разлагается за 2 года, но это высококачественный полиэстер. |
That freed me completely because I wasn't under pressures to be normal. |
Это меня полностью освободило, потому что мне не приходилось стараться быть нормальным. |
The one thing that can completely derail a world-class mind. |
Это единственное, что может полностью затуманить сознание мирового масштаба. |
But the staircase was completely filled in with rubble of small stones and dirt. |
Лестница была полностью покрыта щебнем и мелкими камнями. камень и грязь. |
We had it completely under control. |
У нас она полностью находится под контролем. |
We take our foot off the throat of this enemy for one minute... and our world changes completely. |
Мы на минуту уберем ногу с горла противника... и наш мир полностью изменится. |
Now, if the liquid in this vial is benzene, the ink from this check will disappear completely within five seconds of contact. |
Теперь, если жидкость в этом флаконе является бензолом, чернила полностью исчезнут в течении пяти секунд контакта. |
Let the record show, where the check was submerged, the ink has vanished completely. |
Прошу занести в протокол, что с той части чека, которая была погружена в жидкость, чернила исчезли полностью. |