How can Stagg Industries pull out completely? |
Как Стег Индастриз может полностью отойти? |
You and Ivy were apart all summer, and her first day back, I completely monopolized her. |
Ты и Айви не были вместе все лето, и в ее первый день здесь я полностью завладел ей. |
I completely support, even cheer, the continued expansion of legal rights for animals, especially when it comes to the great apes. |
Я полностью поддерживаю, даже приветствую, происходящее расширение юридических прав животных, особенно, когда это касается человекообразных обезьян. |
Yes, except sometimes knowing your own future enables you to change it, especially if you're bloody minded, contradictory and completely unpredictable. |
Да, кроме тех случаев, когда знание своего будущего позволяет изменить его, особенно если ты возмущёна, противоречива и полностью непредсказуема. |
I was completely faithful, but I don't blame you for seeking comfort in the arms of others. |
Я была тебе полностью верна, но я не обвиняю тебя в поисках тепла в чужих объятиях. |
I trusted you at a time when I was completely overwhelmed, and now I have to spend the entire week putting out your fires. |
Я верил тебе все время, когда я был полностью загружен работой, теперь же я должен провести всю неделю, чтобы потушить тот пожар, что ты устроила. |
okay, so maybe I'm not ready to be completely independent just yet. |
Ладно, наверное, я не готова стать полностью независимой |
I'm going to ask you something, and I need you to be completely honest with me. |
Я спрошу у тебя кое что, и я хочу чтобы ты был полностью честен со мной. |
So I've spent the last six years feeling like I completely betrayed you, when in truth, you... |
Так я потратил последние шесть лет с чувством, что что полностью предал тебя, когда ты на самом деле... |
It is important that you be completely honest with me so that I can make recommendation for your continued care... |
Важно, чтобы вы были полностью честны со мной Для того, чтобы я мог дать рекомендации для продолжения лечения. |
Because I don't know how many more times I can apologize or watch you come and go to your office, completely ignoring me. |
Потому что я не знаю, сколько еще я смогу извиняться или смотреть, как ты приходишь и идешь в свой кабинет, полностью игнорируя меня. |
This cosmic coincidence means that the two objects just happen to be the same apparent size in our sky, which allows for one to completely block out the other. |
Благодаря такому космическому совпадению эти два небесных тела кажутся одинаковыми в нашем небе, поэтому одно тело полностью закрывает другое. |
Let the record show, where the check was submerged, the ink has vanished completely. |
Пусть оператор покажет, что место, где чек был в жидкости, чернила полностью исчезли. |
The only way to get his testimony out of my trial completely would be to discredit him so thoroughly, the judge would disallow it. |
Единственный шанс полностью убрать его показания из моего судебного процесса - совершенно его дискредитировать, чтобы судья аннулировал их. |
I was... but if JT's right, it wasn't completely synthetic. |
Так и было... но, если Джей Ти прав, она не полностью была искусственно выведенная. |
Mrs. Grey, I'm your lawyer, which means anything that you tell me is completely confidential. |
Миссис Грей, я ваш адвокат, что означает, что всё, что вы мне говорите полностью конфиденциально. |
In fifteen minutes, your life can also change completely |
Через пятнадцать минут ваша жизнь может измениться полностью. |
You realize if I do this the weapon will be completely effective? |
Ты понимаешь, что если я сделаю это оружие будет полностью эффективным. |
You have to speak loudly, he's almost completely deaf. |
вам нужно говорить очень громко, он почти полностью глухой |
You, on the other hand, are a completely different person! |
Ладно, зато ты полностью переменился. |
I felt that euthanizing her would create far greater problems... tidal patterns would be altered, undersea ecological systems completely destroyed, massive geological shifts. |
Я поняла, что ее смерть могла бы вызвать гораздо большие проблемы. Приливные системы будут изменены, подводные экологические системы полностью разрушены, массовые сдвиги земной коры. |
Female reporter: As of 9:00 this morning the village of Bensenville was completely sold out of bottled water. |
По состоянию на 9:00 утра, в Бенсенвилле полностью распродана вся вода в бутылках. |
Do you see how the trapeze completely surrounds the wire? |
Видишь как трапеция полностью окружает провод? |
When they took you, they took you completely. |
Когда они забирают тебя, они забирают полностью. |
I promised Leslie I'd hire her a new assistant, so the department doesn't completely shut down while she runs for office. |
Я пообещал Лесли нанять нового ассистента, чтобы департамент не закрылся полностью в то время, пока она участвует в выборах. |