Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
Lessons learned from developed countries which would phase out methyl bromide completely by 2005 would be of great importance. Было бы весьма полезно учесть опыт развитых стран, которые полностью прекратят потребление и производство бромистого метила к 2005 году.
In short, it must completely de-legitimize terrorism and suicide bombing in the eyes of its people. Иными словами, оно должно полностью развенчать терроризм и совершаемые самоубийцами акты террора в глазах своего народа.
The two areas were at times completely closed for extended periods. Иногда эти два района блокировались полностью в течение длительных периодов времени.
The crossing was completely closed for 22 days during the reporting period. В отчетный период этот контрольно-пропускной пункт был полностью закрыт в течение 22 дней.
During the reporting period, mobile medical teams were often unable to operate and health centres were completely closed on many occasions. В отчетный период бригады скорой помощи часто не могли осуществлять свою деятельность, а медицинские центры неоднократно полностью закрывались.
He also hoped that it would be possible to ban all dangerous goods completely, whatever the quantity carried. Он также высказался в пользу возможности полностью запрещать перевозку любых опасных грузов независимо от перевозимого количества.
On the other hand, we see no need to prohibit completely the carriage of substances belonging to transport category 0. С другой стороны, мы не считаем необходимым полностью запрещать провоз веществ, относящихся к транспортной категории 0.
At the end of this phase the port of Tema will be completely privatized. По завершении этого этапа порт Тема будет полностью приватизирован.
Other members felt that while that alternative could not be completely excluded, any residual State liability should arise only in exceptional circumstances. Другие члены выразили мнение о том, что, хотя такую альтернативу нельзя полностью исключать, любая остаточная ответственность государства должна возникать лишь в исключительных обстоятельствах.
The bolar is completely trimmed of all fat and silverskin. Боларная вырезка полностью очищается от жира и пленок.
I completely agree with the Ambassador's assessment. Я полностью согласен с оценкой посла.
Initial reports that the UNMOVIC premises in the Canal Hotel were completely looted turned out to be false. Первоначальные сообщения о том, что помещения ЮНМОВИК в гостинице «Канал» были полностью разграблены, оказались ложными.
However, even that case does not offer a completely analogous precedent, from which the Court can draw its conclusion. Тем не менее, даже это дело не создает полностью аналогичного прецедента, на основании которого Суд мог бы вынести свое заключение.
It destroyed 120 houses completely and partially damaged 170 others. В ходе нападения было полностью разрушено 120 домов и частично повреждено 170 домов.
The receiving country's obligation to provide protection was binding under international law and must be adhered to strictly, completely and non-selectively. Обязанность принимающей страны обеспечивать защиту имеет юридическую силу в соответствии с международным правом и должна соблюдаться неукоснительно, полностью и неизбирательно.
The 1997 election changed completely the lineup of forces on the political scene. Выборы 1997 года полностью изменили соотношение сил на политической сцене.
My delegation completely shares the indignation expressed here by the Permanent Representative of Germany. Моя делегация полностью разделяет чувство негодования, которое выразил здесь Постоянный представитель Германии.
The building industry and consumer retailing were almost completely privatized in 2001. В 2001 году были практически полностью приватизированы строительство и розничная потребительская торговля.
She wished to emphasize that all draft legislation being prepared by the Government in all areas was completely in conformity with the Convention. Она хотела бы подчеркнуть, что любые законодательные проекты, которые готовит правительство во всех сферах, полностью соответствуют Конвенции.
Mr. SIDORENKO said that the allegations referred to in question 21 were completely unfounded. Г-н СИДОРЕНКО говорит, что утверждения, содержащиеся в вопросе 21, являются полностью необоснованными.
The other important players in the education system have completely been left out. При этом в нем были полностью выпущены из вида другие важные участники системы образования.
It has also completely disregarded the advice and warnings of the Secretary-General and of his Representative in southern Lebanon. Он также полностью игнорировал советы и предупреждения Генерального секретаря и его Представителя в Южном Ливане.
In some circumstances, the conflicts have not completely ceased, making investigations even more difficult. В ряде случаев конфликты еще не полностью прекратились, что еще более затрудняет проведение расследований.
Together with our partners in Asia, America is insisting that North Korea completely, verifiably, and irreversibly dismantle its nuclear programs. Вместе со своими партнерами в Азии Америка настаивает, чтобы Северная Корея полностью, проверяемым образом и необратимо свернула свои ядерные программы.
Legal and administrative measures are sufficient to prevent acts of torture, but they still have not been eliminated completely. Правовых и административных мер достаточно для предупреждения применения пыток, однако эта практика пока полностью не ликвидирована.