Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
It has helped to slow and in some cases reverse the spread of military nuclear capability, but it has not been able to prevent it completely. Он помогает замедлить, а в некоторых случаях и переломить расползание военно-ядерного потенциала, но он не оказывается в состоянии полностью предотвратить его.
I completely agree with the distinguished representative from Japan that this is not the proper forum to debate the nuclear issue of the Korean peninsula. Я полностью согласен с уважаемой представительницей из Японии, что данный форум не подходит для дебатов по ядерной проблеме Корейского полуострова.
There has never been nor will there ever be guarantees that our needs for fuel will be completely provided for by foreign sources. Гарантий того, что наши потребности в горючем будут полностью удовлетворяться за счет иностранных источников, никогда не было и никогда не будет.
Now, only one such school remains, at the elementary level with 100% female enrollment, due to the completely free and compulsory elementary education. Теперь в силу полностью бесплатного и обязательного начального образования осталась только одна такая школа, предоставляющая начальное образование, 100 процентов учащихся в которой составляют женщины.
We feel that is easier than completely opening it up and enabling military equipment to use these necessary fuels and lubricants. Мы считаем, что это будет проще, чем полностью снять запрет, что позволит использовать эти виды топлива и горюче-смазочных материалов для военной техники.
delete completely the row with special provision 640B. полностью вычеркнуть графы со специальным положением 640В.
Fizuli town is now in total ruins and almost completely empty. Город Физули сейчас лежит полностью в руинах и почти полностью обезлюдел.
Neither single or repeated exposure to parathion in humans appears to lead to delayed neuropathy, but the possibility of neuropsychiatric effects cannot be completely eliminated. Ни разовое, ни многократное воздействие паратиона на человека, по-видимому, не ведет к поздней невропатии, хотя возможность психоневрологических последствий полностью не исключена.
On stormy days, storage facilities must be kept completely shut. в случае грозы эти сооружения должны быть полностью закрыты;
With the ratification by Cuba, Latin America and the Caribbean have become the first densely populated area of the planet to be completely free of nuclear weapons. После ратификации Договора Кубой Латинская Америка и Карибский бассейн превратились в первую плотно населенную зону планеты, полностью свободную от ядерного оружия.
This document will demonstrate that nearly all the information provided by the Rwanda Government, including responses to specific questions, was completely ignored or trivialized. В этом документе будет продемонстрировано, что почти вся информация, представленная правительством Руанды, включая ответы на конкретные вопросы, была полностью проигнорирована или рассматривалась как несущественная.
In fact we have opened up the Darfur region completely to all the organizations and agencies to a degree rarely found in any other country. По существу, мы полностью открыли регион Дарфура для всех организаций и учреждений - в такой мере, в какой это редко можно встретить в любой другой стране.
We know from experience that the poor always suffer the most enduring damage from such natural disasters, as their assets are often completely wiped out. Нам известно из опыта, что больше всех от последствий подобных стихийных бедствий всегда страдают бедные слои населения, поскольку зачастую они полностью лишаются имущества и средств к существованию.
Some villages in this area were attacked as many as three or four times over the course of several days, and have been completely looted and destroyed. Некоторые деревни в этом районе подвергались нападениям три или даже четыре раза на протяжении нескольких дней и были полностью разграблены и разрушены.
Oran can now, with one eye - the other was shattered completely - barely distinguish between light and dark. Сейчас Оран одним глазом - другой был полностью разбит - едва может различать свет и темноту.
The buildings of the Ministry of Education and the Ministry of Higher Education were completely destroyed. Здания министерства образования и министерства высшего образования были полностью разрушены.
It would therefore appear that a reservation rejecting completely the role of the monitoring committee would be incompatible with the object and purpose of the treaty. Поэтому понятно, что оговорка, полностью отвергающая роль наблюдательного комитета, несовместима с объектом и целью договора.
An adopted child was often completely cut off from his or her biological family, and in some cases the motives of persons adopting children were suspect. Усыновленный ребенок нередко полностью отрезан от своей биологической семьи, и в некоторых случаях мотивы лиц, усыновляющих детей, вызывают подозрения.
Production and consumption of paper, paperboard and woodpulp increased to record levels in Europe in 2004; however neither North America nor the CIS have completely recovered their former levels. В 2004 году производство и потребление бумаги, картона и целлюлозы в Европе увеличились до рекордного уровня, однако в Северной Америке и СНГ эти показатели так полностью и не восстановились на своем прежнем уровне.
Peru considers that, in accordance with the provisions of the 1966 Treaty, outer space must be a zone of peace, completely devoid of military activities. Перу считает, что в соответствии с положениями Договора 1966 года космическое пространство должно быть зоной мира, полностью избавленной от военной деятельности.
The above-stated provisions are completely in accordance with the MOR Conventions, which are: Указанные выше положения полностью соответствуют конвенциям МОТ, а именно:
The campaign fulfilled its objectives - the topic that was previously completely marginal now attracted the interest of the media as well as politicians. Эта кампания достигла своей цели - данная тема, которая прежде полностью оставалась без внимания, теперь вызывает интерес у средств массовой информации и политиков.
This ballast may be partly or completely inside or outside the headlamp; Это пускорегулирующее устройство может частично или полностью находиться внутри фары или снаружи.
As a result, in 2006-2007, UNFPA will disengage itself completely from the UNDP regional audit service centres and adopt a more effective approach. В результате этого в 2006 - 2007 годах ЮНФПА полностью откажется от услуг региональных ревизионных центров ПРООН и примет на вооружение более эффективный подход.
The World Criminological Directory, which contains over 400 addresses, was completely revised, updated and made available on the UNICRI website. Всемирный криминологический справочник, содержащий свыше 400 адресов, был полностью пересмотрен, обновлен и представлен на веб - сайте ЮНИКРИ.