Once a location is completely locked down, the only thing hiding does is delay your capture. |
Как только местность полностью заблокирована, игра в прятки лишь отсрочивает вашу поимку. |
So, now you see why I cannot completely put my faith in Teo Braga. |
Так что теперь ты понимаешь, почему я не могу полностью довериться Тео Браге. |
The only way to do that is to completely destroy the program. |
Единственный способ это сделать - полностью уничтожить программу. |
That's gone off the rails and has completely altered The cultural landscape as we know it. |
Который сошел с рельс и полностью изменил культурный пейзаж, к которому мы привыкли. |
You begin every day juggling a very precise schedule, which completely... |
Ты начинаешь каждый день с жонглирования очень точного расписания, которое полностью полностью разваливается к полудню. |
But... for the next seven years at Radley I was almost completely alone. |
Но... следующие 7 лет в Рэдли... были почти полностью одинокими. |
You once told me that I was the one person you completely trusted. |
Ты однажды сказала, что я - единственный, кому ты полностью доверяешь. |
No, I'm sorry, I completely disagree with Dr. House. |
Нет, извините, я полностью не согласен с доктором Хаусом. |
They have you and the others completely brainwashed. |
И полностью промыли мозги вам и другим овцам. |
Daphne, I wanted you to know that I'm just completely devastated by what happened. |
Дафни, хочу, чтобы ты знала я полностью шокирован тем, что вчера произошло. |
Most major chains sell Indian leather leather that comes from completely different cows than those we eat. |
Большинство главных цепей продает индийскую кожу кожа, которая прибывает из полностью различные коровы чем те мы едим. |
And as a guy, it's your job to completely plan that out. |
И так как ты парень, это твоя работа - полностью спланировать это все. |
Diverticulitis... perforated colon, completely infected. |
Диветикулит... перфорированная толстая кишка, полностью инфицирована. |
I'm not sure I completely understand... |
Не уверен, что я полностью понимаю... |
You know, Iraqis don't really seem good at fighting, but then they never really completely surrender either. |
Ты знаешь, иракцы действительно не кажутся хорошими бойцами, но только они никогда полностью и не сдаются. |
The only difference with this one is it's completely legal. |
Единственная разница с этим, что они полностью легальны. |
They're completely devoted to each other. |
Они полностью привязаны друг к другу. |
But once he checked into this hospital he was completely in our control. |
Но как только он поступил в наш госпиталь, он был полностью под нашим контролем. |
Brue Willis... and Matt LeBlanc, that is the Kia completely covered. |
Брюсом Уиллисом... и Мэттом ЛеБланком, что эта Киа полностью покрыта. |
If we are going to help each other out here, you need to be completely honest with me. |
≈сли мы хотим помочь друг другу, ты должен быть полностью откровенен со мной. |
No, look, I completely get it. |
Нет, послушай, я полностью тебя понимаю. |
But with regular monitoring, it will be completely manageable. |
Но с постоянным наблюдением, это можно полностью контролировать. |
I mean, for better or worse, your relationship's completely changed. |
Хорошо это или плохо, но ваши отношения полностью изменились. |
The Canadian health care system is completely integrated and streamlined with Intellilink. |
Канадская система здравоохранения полностью интегрирована с Интеллилинком. |
Alexander Vasilievich, the medical cars are completely full. |
Александр Васильевич, санитарные вагоны забиты полностью. |