| In fairness, it wasn't completely her idea. | Честно говоря, это не полностью ее идея. |
| The facts will show these accusations to be completely without merit. | Факты покажут, что эти обвинения являются полностью безосновательными. |
| That this establishment should be closed down completely. | Это учреждение должно быть полностью закрыто. |
| Safe, isolated, completely private. | Безопасно, изолированно, полностью закрыто. |
| I was completely willing to take full responsibility for Miss Watson. | Я был полностью готов взять на себя всю ответственность за мисс Уотсон. |
| To know that he is giving himself completely to you. | Знаешь, что он полностью отдает себя тебе. |
| The steel brake lines on this car have been completely cut intentionally, front and back. | Стальные провода к тормозам на этой машине были полностью перерезаны преднамерено, и передние, и задние. |
| So... he dumped you, you healed completely, and then you met me. | И... он бросил тебя, ты полностью оправилась и встретила меня. |
| There's a chance your hearing won't be completely gone. | Есть шансы, что ваш слух пропадет не полностью. |
| I completely understand if you squeeze no. | Я полностью пойму, если ты ответишь нет. |
| I've obviously completely lost my objectivity. | Я, очевидно, полностью потерял объективность. |
| Yes, I know that, and therefore I completely understand your anxiety. | Да, я знаю, и поэтому полностью понимаю твое беспокойство. |
| My contrition completely dwarfs the impending apocalypse. | Мое раскаяние полностью затмевает грядущий апокалипсис. |
| I told her it was completely against policy. | Я сказала ей, что это полностью против правил. |
| And I can't have people on my team That I don't completely trust. | Я не могу быть в одной команде с человеком которому я не полностью доверяю. |
| After the accident, he completely lured the captain, - the crew. | После аварии он полностью лишился рассудка.Он выманил капитана, команду. |
| Believe me, I completely understand. | Поверь мне, полностью тебя понимаю. |
| See, I think a hypnotist completely turned both those men upside down. | Понимаете, я считаю, что гипнотизер полностью запудрил этим людям их мозги. |
| When she left, he completely broke down. | Когда она ушла, он полностью расклеился. |
| Use salvaged parts, but completely turn the whole thing on its head. | Использовать восстановленные части, но полностью перевернуть все с ног на голову. |
| I am completely, totally, utterly yours, at your service. | Я полностью, всецело, совершенно твой, к твоим услугам. |
| I think you snapped me out of it before anything completely disappeared. | Нет, ты меня вытащил раньше, чем всё полностью исчезло. |
| Charlie Angelfield went completely to pieces. | Чарли Эйнджелфилд полностью слетел с катушек. |
| No, no, I completely agree with Michael's assessment. | Нет, нет, я полностью согласна с оценкой Майкла. |
| You can pay in cash, remain completely anonymous, and you can usually get free cable. | Можно платить налом, оставаясь полностью анонимным и как правило, получить бесплатное ТВ. |