| It means the memories aren't gone, not completely. | Это значит, что воспоминания не исчезли, не полностью. |
| If she links with the computer for too long, she will lose herself completely. | Если она будет связана с компьютером слишком долго, она может полностью потерять себя. |
| As I explained to your wife, to close both out completely your signature would have been necessary. | Я объяснил вашей жене, для того, чтобы полностью закрыть счет необходима ваша подпись. |
| Give yourself over completely to the process... and you will see the results. | Полностью отдайтесь этому процессу, и вы увидитё рёзультаты. |
| The economy is completely broken, and people are still fighting. | Экономика полностью разрушена, люди всё ещё сражаются. |
| Because one cup of food a day changes Fabian's life completely. | Так как одна чашка еды в день может полностью изменить жизнь Фабиана. |
| I was rested, alerted, and completely aware of my surroundings. | Я отдыхал, насторожило, и полностью осведомлены о моем окружении. |
| Now, I know it's difficult, but you really must give in completely. | Я знаю, что это непросто, но ты должна полностью сдаться. |
| This is a completely programmable and adaptive pipe on its own. | Вот - полностью программируемая и адаптивная водопроводная труба. |
| But... it'll only work if you completely surrender to the gelato experience. | Но... это сработает, только если ты полностью отдашься во власть джелато. |
| I mean, they were running the show, totally and completely. | Они сами все делали, целиком и полностью. |
| The deposit is over 300 metres in length and almost completely solid. | Жила более чем 300 метров в длине и почти полностью твердая. |
| In the end, your bodies vital organs will completely shut down. | В конце, ваши жизненно важные органы полностью откажут. |
| I've completely organized your birthday. | Я полностью организовала твой день рождения. |
| You're completely at my mercy. | Вы теперь полностью в моей власти. |
| He didn't tell me you'd written me out completely. | Но не говорил, что ты полностью вычеркнул меня. |
| Well, we... we can never know our past completely. | Ну, мы... мы никогда не можем полностью знать свое прошлое. |
| Maddie, it's impossible to know anyone completely. | Мэдди, невозможно узнать человека полностью. |
| Look, I wasn't completely honest this morning. | Слушай, я не была полностью честна этим утром. |
| You've recovered completely from your injury. | Твоя травма... уже полностью зажила. |
| In less than three days, all of South Park will be completely consumed. | Меньше чем через три дня, Южный парк будет полностью уничтожен. |
| I'm going completely overboard, but I don't care. | Я полностью за бортом, но мне всё равно. |
| I think sometimes you have to lose somebody completely before you can figure out what they really mean to you. | Я думаю, иногда... нужно потерять кого-то полностью прежде, чем ты сможешь выяснить, что они правда значат для тебя. |
| But then you rush back over and put out the fire before the body's completely burned. | Но потом ты спешишь обратно и тушишь огонь, прежде чем тело полностью сгорело. |
| I just... I don't completely remember her. | Но я просто... я не помню ее полностью. |