| The city was well-prepared for a lengthy siege, but the defences were undermanned and the defenders lacked enough gunpowder for their artillery. | Город был хорошо подготовлен к длительной осаде, однако укрепления имели недостаточно гарнизона, а для артиллерии не хватало пороха. |
| The city grew frequently through annexation through the middle of the twentieth century. | Город разрастался чаще за счёт присоединений в середине ХХ века. |
| Most left the city shortly after their release. | Значительная их часть после освобождения покинула город. |
| Many tourists visit the city then. | В настоящее время город посещает множество туристов. |
| However emperor Constantine the Great rebuilt much of the city and erected new public baths. | При императоре Константине I Великом город был в значительной степени перестроен, были выстроены новые бани. |
| The city is positioned on important transport routes. | Город расположен в стороне от крупных транспортных магистралей. |
| The city was fully under control in July 1868. | Город полностью перешёл под контроль про-императорских сил в июле 1868 года. |
| The Ottomans spent three months investing the city, which included cutting off the water supply. | Три месяца турки потратили на то, чтобы блокировать город с суши и с моря, а также отрезать его от водоснабжения. |
| The city was then destroyed and survives only in the village. | Именно тогда город погиб, но впоследствии возродился уже только в виде села. |
| The lagoon and a part of the city are listed as a World Heritage Site. | Город и лагуна включены в список Всемирного наследия. |
| He then returned to his native city and established his practice. | После этого он вернулся в свой родной город и возобновил врачебную практику. |
| The city is served by the Morton Independent School District. | Город обслуживается независимым школьным округом Мортон. |
| These fortifications were not, however, very effective and the city was taken repeatedly. | Однако они оказались малоэффективными, и город неоднократно брали штурмом. |
| The city experienced strong industrial growth during this period. | В течение этого периода город претерпел значительный рост. |
| In early 2015 they announced their intention to destroy the walls of Nineveh if the Iraqis try to liberate the city. | Они объявили о своём намерении уничтожить стены и артефакты Ниневии, если войска попытаются освободить город. |
| They surrounded Bastogne but were unable to take the city. | Он взял в осаду Тулузу, но не смог захватить город. |
| In the period that followed, the city and its infrastructure were rapidly expanded. | В послевоенные годы город и его окрестности стремительно развивались. |
| There also is a suggestion that there possibly was an ancient city at this place. | Предположительно здесь же располагался и древний город. |
| The city is split into residential, commercial and industrial zones. | Сам город разбит на коммерческие, промышленные и жилые районы. |
| Since 1951 the city became the center of newly emerged coal mining basin. | С 1951 года город стал одним из центров новообразованного Львовско-Волынского каменноугольного бассейна. |
| Châtre entered the empty city on August 31, and commanded the peasantry from the surrounding areas to demolish the ramparts. | Шатр вошел в пустой город 31 августа и согнал крестьянство из близлежащих районов для сноса крепостных стен. |
| The city was separated from Bukjeju County in 1955. | Город был отделен от Пукчеджу в 1955 году. |
| On 13 February 1945, the city fell. | 13 февраля 1945 года город пал. |
| During Fascist Italian rule, the city was known as Beda Littoria. | Во времена итальянской оккупации город был известен как Беда Литтория. |
| In 1550, Gustav I of Sweden founded a city on the site of modern Helsinki. | В 1550 году шведским королём Густавом Васой был основан город на месте современного Хельсинки. |