Английский - русский
Перевод слова City
Вариант перевода Город

Примеры в контексте "City - Город"

Примеры: City - Город
The larger the city, the greater is its complexity and the potential for transport disruptions. Чем больше город, тем более он сложен и тем более велика вероятность дестабилизации его транспортной системы.
The city should be seen as a system whose life and energy depend on the connection between cities and rural areas. Город следует рассматривать как систему, динамика развития и функционирование которой зависят от связей между городскими и сельскими районами.
The city undertook a climate change vulnerability assessment, as a result of which it directed urban development plans to safer inland areas. Этот город провел оценку уязвимости для изменения климата, в результате которой запланированное градостроительство было перенесено в более безопасные внутренние районы.
The country's capital, the most industrialized and urbanized city. столица страны - наиболее индустриально развитый и урбанизированный город;
Ahrar Al-Sham continued to occupy the Al-Thawra Elementary School in Al-Sukkari, Aleppo city, which has been closed since the group took control of the building. Группа "Ахрар-аш-Шам" продолжала удерживать начальную школу Ат-Тхавра в Ас-Суккари, город Алеппо, которая была закрыта после того, как группа взяла под свой контроль здание.
Other projects under way include "Quito, a safe city for women and girls", scheduled to last six years (2008 - 2014). Другой проводимый в настоящее время проект, "Кито - город, безопасный для женщин и девочек", рассчитан на шесть лет (2008 - 2014 годы).
Military authorities state that the city is in the monster's path on his way to the huge stockpile of nuclear weapons at Hueneme. Военные власти заявляют, что город находится на пути монстра по дороге в огромное хранилище ядерного оружия в Гуинеме.
Perhaps to return to the city. Хочу поехать в город, прогуляться.
How do you plan to take the city with such a small force? Как вы собираетесь взять город столь скромными силами?
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. Когда я приехал в родной город этим летом, то обнаружил, что он отличается от того, каким был десять лет назад.
No one is allowed to intrude into my city Никому не дозволено вторгаться в мой город!
If we lose the city the palace will be lost too Если мы не сможем защитить город, дворец будет также потерян.
Why don't we just give them the city? Почему бы просто не отдать им город?
Remember those who know how to defend a city cannot bring peace to the world Запомните, те, кто знают, как защитить город, не смогут устроить мир на планете.
Your city is in great danger and you are just self-seeking Ваш город в опасности, а вы думаете только о себе.
If I die, I don't know how long the city will stand. Если я умру, я не знаю, долго ли продержится город.
The city needs to know the mayor is aware and in control. Город должен знать, что мэр в курсе и держит руку на пульсе.
I understand it was founded in 1786 and incorporated as a city in... scroll... 1929. Я понимаю, что он был основан в 1786 и признан как город в...
I promise to clean up our city. Я общею сделать наш город чистым!
The city is my home, but it's yours, too. Этот город мой дом, но это ваш дом тоже.
Whenever Coach goes to a new city, he learns all about it, like a real weirdo. Каждый раз, когда Коуч едет в новый город, он узнаёт о нём всё, как чудик.
I'm sure the police are doing what they can to catch whoever's bringing weapons to the city. Я уверен, что полиция делает все возможное, чтобы поймать того, кто ввозит оружие в город.
As much as I would love to make the city safer... my first obligation is to Queen Consolidated. Как бы я ни хотела сделать этот город безопаснее, для меня на первом месте Квин Консолидейтед.
Remember how we fought from our village to the city? Вспомни, как мы выбирались из нашей деревни в город.
I want to save this city, like you... only on a scale that matters. Я хочу спасти город, как и ты... только в значительном масштабе.