| It was believed that Atom had fled to Burao, Somaliland's second largest city. | Считалось, что Саид бежал в Буръо, второй по величине город в Сомали. |
| The city occupies a narrow plain between the hills and the sea but is accessible by road from all parts of the island. | Город занимает узкую часть между холмами и морем, но соединён дорогами со всеми частями острова. |
| Further negotiations, however, proved fruitless and Herod's forces assaulted the city. | Дальнейшие обсуждения, однако, доказали бесплодность и войска Ирода напали на город. |
| Stockholm is the most important tourist city in Sweden, measured as the number of nights spent by tourists. | Стокгольм - наиболее важный туристический город в Швеции по количеству проведённых туристами в городе дней. |
| Additionally the city exports regional agricultural products. | Кроме того, город экспортирует местные сельскохозяйственные продукты. |
| The city was attacked and devastated by the Seljuks in 1058. | Город был атакован и опустошен сельджуками в 1058 году. |
| A small fortified city, dating from the same era, sits nearby. | Маленький фортифицированный город той же эпохи расположен поблизости. |
| This has led to uniformity among the newcomers in the city who were originally from different tribes. | Это привело к единообразию среди вновь прибывших в город, родом из разных племен. |
| The Sultan Mahmud Ghaznavi took Lahore after a long siege and battle in which the city was torched and depopulated. | Султан Махмуд Газневи взял Лахор после длительной осады и битвы, в которых город был подожжён и полностью обезлюдел. |
| On 6 June, ISIL attacked Mosul from the northwest and quickly entered the western part of the city. | 6 июня суннитские боевики напали на город Мосул с северо-запада и быстро вошли в его западную часть. |
| As the largest city in East Flanders, Ghent has many hospitals, schools and shopping streets. | Как крупный город провинции Восточная Фландрия, в Генте есть множество больниц, школ и торговых центров. |
| In 1917, he moved to the city. | В 1917 году переехал в город. |
| The city is served by three primary commuter rail systems plus Amtrak. | Город обслуживается тремя основными системами пригородных железных дорог, а также Амтрак. |
| As the largest city in the Upstate, Greenville offers many activities and attractions. | Как крупнейший город в северной части штата, Гринвилл предлагает множество мест для отдыха и развлечений. |
| In 1920, the city once again became part of Poland. | В январе 1920 года город снова стал частью Польши. |
| The Romans then won another battle against the Spartans and forced them to retreat into the city. | Затем римляне одержали победу над спартанцами и заставили их отступить в город. |
| Lubomirski refused to leave the city, and with permission of German authorities, he was named chairman of the Central Civil Committee. | Князь Любомирский отказался покинуть город и с разрешения немецких оккупационных властей был назначен председателем Центрального гражданского комитета. |
| The 1970 census recorded the first absolute decline in population since the city became part of the United States in 1803. | Перепись 1970 года зафиксировала рекордное снижение населения с тех пор, как город стал частью США. |
| After the year 2000, due to the advent of Romania's economic boom, the city has modernized and several historical areas have been restored. | После 2000 года благодаря экономическому росту Румынии город был сильно модернизирован, многие исторические районы были восстановлены. |
| Several state roads connect the city to its surrounding districts, such as Germencik and Aydın. | Несколько государственных дорог соединяют город с окружающими его районами, такими как Гемерчик и Айдын. |
| The city received a population boost from some Galveston refugees who relocated to the mainland following the catastrophe. | Город получил поддержку от части беженцев из Галвестона, которые переехали на материк после катастрофы. |
| In 1919 Sheikh Salim Al-Mubarak Al-Sabah intended to build a commercial city in the south of Kuwait. | В 1919 году шейх Салем аль-Мубарак ас-Сабах задумал построить торговый город на юге Кувейта. |
| The Governor sent sixteen men dressed as peasants into the city and divided them into three groups. | Губернатор послал Портокарреро шестнадцать разведчиков, одетых как крестьяне, которые вошли в город и разделились на три группы. |
| The city was famous for producing high-quality olive oil. | Город был знаменит производством высококачественного оливкового масла. |
| Here, it is discovered their city holds connections to other areas of the world, such as Mole Man's Monster Isle. | Здесь так же обнаружилось, что их город также имеет связи с другими областями мира, такими как Остров Монстров Человека-крота. |