| The city will gladly show its gratitude for your delicate handling of this affair. | Город с радостью проявит благодарность за то, что вы деликатно уладите это дело. |
| Rest assured, my Lord, my Lords, that the city can rely on me. | Будьте спокойны, милорд, милорды, город может на меня положиться. |
| Didn't want to relocate after getting hired by the city. | Он не захотел переезжать, когда начал работать на город. |
| Yes. I'd never have dreamt that this city would become a battlefield. | Я никогда даже не думала, что этот город превратится в поле боя. |
| Let's hope it cools off tonight in time for baseball's exciting return to the city. | Будем надеется, что к моменту будоражащего возвращения бейсбола в наш город станет прохладнее. |
| The whole city can't stop running because of the cordon. | Весь город не может взять и остановиться из-за кордона. |
| Then they drag the horse into the city. | Затем они занесут лошадь в город. |
| I've just given instructions to have it brought into the city. | Я уже дал инструкции, чтобы привезти ее в город. |
| They're just bringing the horse into the city. | Они просто привезли лошадь в город. |
| Of all the undignified ways of entering a city this takes the flying phoenix. | Из всех недостойных путей входа в город выбрать Летающего Феникса. |
| My dear child, this city owes its salvation to you. | Дитя мое, этот город обязан тебе своим спасением. |
| Three years ago in Perugia for this city's sake. | Три года назад - в Перудже, за этот город. |
| I still carry the pennant you gave me the day we left the city. | Я все еще ношу вымпел, который вы дали мне в тот день, когда мы покидали город. |
| This city is the hub of the nation's diamond trade. | Этот город - национальный центр по торговле бриллиантами. |
| Springfield is a city on the... grow. | Спрингфилд - город, который растет. |
| A city destroyed... an Imperial facility openly attacked. | Разрушен город, в открытую атакована база Империи. |
| The news I am receiving from Gorazde reports that the city is in agony. | Сообщения, получаемые мною из Горажде, свидетельствуют о том, что этот город находится в состоянии агонии. |
| Serbian infantry probes into the city have been increased. | Участились вторжения в город сербской пехоты. |
| The delegation of Egypt calls for international intervention to lift the military siege laid against Sarajevo and to return the city to its former condition. | Делегация Египта требует международного вмешательства с тем, чтобы снять военную осаду Сараева и вернуть этот город в прежнее состояние. |
| The mission received information indicating that several hundred Georgians were killed after Abkhazian forces had entered the city. | Участники миссии получили информацию о том, что после того, как абхазские силы вошли в город, было убито несколько сот грузин. |
| The city was almost entirely destroyed by artillery and tanks. | Город практически полностью разрушен артиллерией и танками. |
| There are a city and 120 villages in the district. | На территории района находится город и 120 деревень. |
| The delivery and installation of such equipment is contingent upon access to the city. | Доставка и монтаж необходимого оборудования зависят от того, будет ли обеспечен доступ в этот город. |
| Humanitarian flights to this city were temporarily suspended, but resumed on 21 April. | Воздушная доставка гуманитарных грузов в этот город была приостановлена и возобновлена лишь 21 апреля. |
| The chronology confirms that the city has been relentlessly shelled. | Данные хронологии подтверждают, что город подвергается безжалостному артиллерийскому обстрелу. |