| It is also reported, however, that UNITA continues to shell the city with long-range artillery. | Однако УНИТА, как сообщают, продолжает обстреливать город из дальнобойных орудий. |
| One should also remember the applause in the stadium in Sarajevo in 1984, when that city hosted the Winter Olympic Games. | Мы также должны помнить аплодисменты на стадионе в Сараево в 1984 году, когда этот город принимал зимние Олимпийские игры. |
| The city came to embody the best aspects of the history of civilizations, a superior state of cultural evolution and development. | Город стал воплощением наилучших аспектов истории цивилизации, наивысшей точкой эволюции культуры и развития. |
| The city was synonymous with democracy, protection from danger, artistic creation and progress. | Город - синоним демократии, защиты от опасности, творений искусства и прогресса. |
| There was almost no freedom of movement for local civilians seeking to enter or leave the city. | Местные жители, желавшие попасть в город или покинуть его, практически не имели свободы передвижения. |
| Sarajevo is by no means the only or most menaced city in the Republic. | З. Сараево отнюдь не единственный - или в большей мере - подверженный опасности город в Республике. |
| The situation regarding personal liberty and security has continued to drive very large numbers of persons away from the city. | Отсутствие личной свободы и безопасности по-прежнему вынуждает многочисленных жителей покидать город. |
| More than a hundred university professors have left the city and have become refugees. | Более 100 университетских преподавателей покинули город, став беженцами. |
| For most of the period between April and September 1995, restrictions on access of goods into the city delayed project implementation. | На протяжении большей части периода с апреля по сентябрь 1995 года ограничения на доставку товаров в город затрудняли осуществление проектов. |
| As a result less traffic entered the city, safety was increased and noise pollution reduced. | В результате этого в город стали поступать меньшие транспортные потоки, повысилась безопасность и уменьшилось шумовое загрязнение. |
| It is fitting that this great city will be for the next 10 days the centre of the world. | Совершенно оправданно, что этот великий город будет являться на протяжении следующих десяти дней центром мира. |
| These steps should be followed by the sending of peace-keeping troops to the besieged city. | После этого в этот осажденный город следует направить силы по поддержанию мира. |
| UNPROFOR is also in the process of addressing the issue of the numerous checkpoints that obstruct access to the city. | СООНО занимаются также урегулированием вопроса о многочисленных контрольно-пропускных пунктах, которые затрудняют доступ в город. |
| The city is reported to be very congested and the need for humanitarian assistance is great. | Сообщается, что город сильно перенаселен и что существует огромная потребность в гуманитарной помощи. |
| The concentration of a country's urban population in a single very large city is known as primacy. | Когда городское население той или иной страны сосредоточивается в одном очень крупном городе, этот город называют метрополией. |
| It is the sort of special thing that makes this city so wonderful. | Это та самая изюминка, благодаря которой этот город так замечателен. |
| The largest city in southern Sudan, Juba, today has sufficient food supplies for the next five months. | Самый крупный город на юге Судана, Джуба, сегодня имеет достаточное количество продовольствия только на пять предстоящих месяцев. |
| That Sunday the city was deserted. | В это воскресенье город был пуст. |
| You're fighting for a city that won't exist in 10 days. | Ты защищаешь город, который будет уничтожен через десять дней. |
| If I don't put a lid on Johnnie Cochran, this city is... | Если я не заткну Джонни Кокрэна, этот город... |
| You have to understand that this is a city... | Вы должны понимать, что это город... |
| Taking on the big city, sleeping in a sardine can... | Завоёвывают большой город, спят в тесноте... Ладно. |
| The city needs us to pull it together. | Наш город ждет, чтобы мы сплотились. |
| Look, Broken Windows is an essential part of the fabric that protects this city. | Послушайте, "разбитые окна" важная часть структуры, которая защищает этот город. |
| I'd like to think the city wins. | Я считаю, что выигрывает город. |