The city also provided funds to businesses that wanted to renovate. |
Также город стимулировал предприятия, которые проводили у себя обновления. |
The city was plundered, and the population enslaved on Darius's orders. |
Город был разграблен, а население порабощено по приказу Дария. |
In 1830, his dam computations saved the city from an inundation caused by the flooding of the Danube. |
В 1830 году плотина, построенная по его проекту спасла город от наводнения, вызванного Дунаем. |
He marched into the city without much opposition but soon left it to the Yu'firids. |
Он вошел в город без особого оппозиционного сопротивления, но вскоре покинул его, оставив династии Яфуридов. |
Los Angeles was incorporated as an American city on April 4, 1850. |
Лос-Анджелес был инкорпорирован как «город» (city) 4 апреля 1850 года. |
After hearing the news of Tumanbay's presence in Cairo, Selim sent his elite troops to the city. |
Селим, услышав весть о присутствии Туман-бея в Каире, послал свои элитные войска в город. |
The main city is the illustrious Tradeford. |
Главный город - роскошный Тредфорд (Tradeford). |
The city fell after a siege of one month. |
Город пал после 1 месяца осады. |
The city also participates in various Earth Day activities. |
Город участвует в различных мероприятиях международного значения. |
The city was divided into a citadel, or acropolis and a lower town. |
Город был разделён на цитадель (или акрополь) и нижний город. |
The city is located 1,130 km (702 mi) from Buenos Aires. |
Город расположен в 1130 км (702 милях) от Буэнос-Айреса. |
In addition, the city is the region's leading medical and commercial center. |
Кроме того, город является ведущим в регионе медицинским и торговым центром. |
Beirut was chosen in 2012 by Condé Nast Traveler as the best city in the Middle East. |
Бейрут был выбран в 2012 году Conde Nast Traveler как лучший город на Ближнем Востоке. |
The city is a port of call for several cruise ships. |
Город является портом захода для нескольких круизных судов. |
That night, a government spokesperson stated that the city was under control of forces loyal to Muammar Gaddafi. |
Ночью представитель правительства в Триполи заявил, что город полностью находится под контролем сил, верных Муаммару Каддафи. |
The city was not taken and the army retreated to Azov but then invaded Kabarda. |
Город взять не удалось и войска отступили к Азову, но затем вторглись в Кабарду. |
The city was subject to disruptions and raids throughout the remainder of the war. |
Город подвергался разрушениям и набегам в течение оставшейся части войны. |
According to the official version adopted today, the city was founded more than 1000 years ago. |
Согласно официальной версии, принятой в настоящее время, город был основан более 1000 лет назад. |
Sterlitamak is a developed industrial city with complete infrastructure and good transport system. |
Стерлитамак - развитый промышленный город с полноценной инфраструктурой и налаженной транспортной системой. |
Mexican reinforcements under General Jose Urrea arrived at Matamoros, complicating the Texian plans to attack that city. |
К этому времени мексиканские подкрепления под командованием генерала Хосе де Урреа прибывают в Матаморос, что делает техасские планы атаковать город трудновыполнимыми. |
Increasing the attack force, parts of the corps stormed the city and cleared it on August 5. |
Наращивая силу ударов, части корпуса ворвались в город и 5-го августа очистили его врага. |
The city played an important role in Vietnam's struggles for independence during the French colonial era. |
Город сыграл важную роль в борьбе Вьетнама за независимость во времена французской колониальной эры. |
The city was visited by more than 60,000 tourists in 2009. |
В 2009 году город посетили более 60,000 туристов. |
During World War II, the city played an important part in the Battle of the Atlantic. |
Во вторую мировую войну город сыграл большую роль в Битве за Атлантику. |
After the abolition of serfdom, the city has grown significantly in numbers and territory; there were large-scale production enterprises. |
После отмены крепостного права город заметно вырос по численности и территории, появились крупные производства. |