Английский - русский
Перевод слова City
Вариант перевода Город

Примеры в контексте "City - Город"

Примеры: City - Город
The city also provided funds to businesses that wanted to renovate. Также город стимулировал предприятия, которые проводили у себя обновления.
The city was plundered, and the population enslaved on Darius's orders. Город был разграблен, а население порабощено по приказу Дария.
In 1830, his dam computations saved the city from an inundation caused by the flooding of the Danube. В 1830 году плотина, построенная по его проекту спасла город от наводнения, вызванного Дунаем.
He marched into the city without much opposition but soon left it to the Yu'firids. Он вошел в город без особого оппозиционного сопротивления, но вскоре покинул его, оставив династии Яфуридов.
Los Angeles was incorporated as an American city on April 4, 1850. Лос-Анджелес был инкорпорирован как «город» (city) 4 апреля 1850 года.
After hearing the news of Tumanbay's presence in Cairo, Selim sent his elite troops to the city. Селим, услышав весть о присутствии Туман-бея в Каире, послал свои элитные войска в город.
The main city is the illustrious Tradeford. Главный город - роскошный Тредфорд (Tradeford).
The city fell after a siege of one month. Город пал после 1 месяца осады.
The city also participates in various Earth Day activities. Город участвует в различных мероприятиях международного значения.
The city was divided into a citadel, or acropolis and a lower town. Город был разделён на цитадель (или акрополь) и нижний город.
The city is located 1,130 km (702 mi) from Buenos Aires. Город расположен в 1130 км (702 милях) от Буэнос-Айреса.
In addition, the city is the region's leading medical and commercial center. Кроме того, город является ведущим в регионе медицинским и торговым центром.
Beirut was chosen in 2012 by Condé Nast Traveler as the best city in the Middle East. Бейрут был выбран в 2012 году Conde Nast Traveler как лучший город на Ближнем Востоке.
The city is a port of call for several cruise ships. Город является портом захода для нескольких круизных судов.
That night, a government spokesperson stated that the city was under control of forces loyal to Muammar Gaddafi. Ночью представитель правительства в Триполи заявил, что город полностью находится под контролем сил, верных Муаммару Каддафи.
The city was not taken and the army retreated to Azov but then invaded Kabarda. Город взять не удалось и войска отступили к Азову, но затем вторглись в Кабарду.
The city was subject to disruptions and raids throughout the remainder of the war. Город подвергался разрушениям и набегам в течение оставшейся части войны.
According to the official version adopted today, the city was founded more than 1000 years ago. Согласно официальной версии, принятой в настоящее время, город был основан более 1000 лет назад.
Sterlitamak is a developed industrial city with complete infrastructure and good transport system. Стерлитамак - развитый промышленный город с полноценной инфраструктурой и налаженной транспортной системой.
Mexican reinforcements under General Jose Urrea arrived at Matamoros, complicating the Texian plans to attack that city. К этому времени мексиканские подкрепления под командованием генерала Хосе де Урреа прибывают в Матаморос, что делает техасские планы атаковать город трудновыполнимыми.
Increasing the attack force, parts of the corps stormed the city and cleared it on August 5. Наращивая силу ударов, части корпуса ворвались в город и 5-го августа очистили его врага.
The city played an important role in Vietnam's struggles for independence during the French colonial era. Город сыграл важную роль в борьбе Вьетнама за независимость во времена французской колониальной эры.
The city was visited by more than 60,000 tourists in 2009. В 2009 году город посетили более 60,000 туристов.
During World War II, the city played an important part in the Battle of the Atlantic. Во вторую мировую войну город сыграл большую роль в Битве за Атлантику.
After the abolition of serfdom, the city has grown significantly in numbers and territory; there were large-scale production enterprises. После отмены крепостного права город заметно вырос по численности и территории, появились крупные производства.