| It is the fourth largest city in the country, after Casablanca, Fez and Tangier. | Четвёртый по величине город страны, после Касабланки, Феса и Танжера. |
| Under his rule of the city became a cultural and academic center, renowned for poetry. | Во время его правления город стал культурным и научным центром, известным своей поэзией. |
| By the first half of the 17th century, the city had approximately 25,000-30,000 inhabitants. | В первой половине XVII века город насчитывал приблизительно 25-30 тысяч жителей. |
| A few months later Prince Maurice attempted to retake the city but failed due to poor planning and an intervention by Spinola. | Несколько месяцев спустя Мориц Оранский попытался вернуть город, но не смог этого сделать из-за плохого планирования и вмешательства Спинолы. |
| The River Chenab surrounds the city on its Eastern and Southern sides. | Река Чинаб окружает город с его восточной и южной сторон. |
| The city grew rapidly, primarily due to its location along the east-west transcontinental railroad line in the United States. | Город рос стремительно, что в основном было вызвано его расположением вдоль трансконтинентального железнодорожного пути Соединённых Штатов. |
| The coup leaders placed tanks in strategic positions in Athens, effectively gaining complete control of the city. | Руководители переворота ввели танки, которые заняли стратегические позиции в Афинах, что позволило подчинить город. |
| The city was developed in 1934 and reached its peak in 1957. | С 1934 года город начал развиваться и достиг пика в 1957 году. |
| They besieged the city and subjected it to cannon fire for nearly a month. | Австрийцы осадили город и подвергли его почти месячному обстрелу. |
| The city continued to grow and developed into a regional trade centre. | Город продолжал расти и развиваться, постепенно становясь региональным торговым центром. |
| During the 3rd century AD, the city became known as Portus Namnetum, then Nantes in the Middle Ages. | В III веке н.э. город стал известен как Портус Намнетум, затем Нант в средние века. |
| The city is located at the top of a natural hill in the Nakhchivançay valley. | Город расположен на вершине естественного холма в долине Нахчыванчай. |
| In 1236, the city was completely destroyed by Mongols. | В 1236 году город был окончательно разрушен монголами. |
| In the beginning of the 20th century the city expanded north. | В начале ХХ века город разрастался к северу. |
| It has a range of restaurants, from which the whole city can be viewed. | У них появилось множество домиков из которых можно построить целый город. |
| The city functioned as tribal, administrative and religious center of the Thracian tribe of Sapaioi. | Город функционировал как административный и религиозный центр фракийского племени сапеев. |
| After the dissolution of the Soviet Union, the city was renamed back to Nizhny Novgorod. | За год до распада Советского Союза город был переименован обратно в Нижний Новгород. |
| Often Detroit was listed by FBI crime statistics as the "most dangerous city in America" during his administration. | В это время Детройт часто упоминался в криминальной статистике ФБР как «наиболее опасный город Америки». |
| He threatens to use the algorithms to launch a North Korean nuclear missile against a Japanese city. | Он угрожает использовать алгоритмы для взлома систем обороны КНДР и запуска северокорейской ракеты на японский город. |
| The city is a centre for religious and cultural tourism. | Город является важным центром религиозного и культурного туризма. |
| In the mid 13th century, the city was invaded by the Mongols and was partly destroyed. | В середине XIII века город подвергся нашествию монголов и был частично разрушен. |
| The city is important as transport junction, formed by sea port with ferry terminal, airport and railway station. | Город важен как транспортный узел, образованный морским портом с паромным терминалом, железной дорогой и аэропортом. |
| During the resulting Cromwellian conquest of Ireland, Cromwellian forces captured the city after a nine-month siege. | Во время английского завоевания Ирландии войска Кромвеля захватили город после девятимесячной осады. |
| The city was heavily fortified, probably due to the Hittite threat from the west. | Город был сильно укреплен, вероятно, из-за угрозы хеттов с запада. |
| London remained in confusion, with various bands of rebels roaming the city independently. | Лондон продолжал находиться в смятении, отдельные группы восставших самостоятельно патрулировали город. |