| The city is home to the world's second largest walled structure, trailing behind the Great Wall of China. | Город является домом для второй по величине стеной структуру мира, после Великой Китайской стены. |
| The two combined bring about 65,000 students to the city every year. | Совместно они привлекают в город около 65000 студентов ежегодно. |
| Each city functioned as a polis or city-state, with jurisdiction over an area of the surrounding countryside. | Каждый город функционировал как полис или город-государство, с юрисдикцией над близлежащими поселениями. |
| It is a moderately sized city located halfway between Hannover and Berlin. | Это среднего размера город, расположенный на полпути между Ганновером и Берлином. |
| In just a few years, the city was big enough to establish a satellite settlement at nearby Mafia Island. | За несколько лет город был достаточно большим, чтобы основать зависимое поселение на соседнем острове Мафия. |
| British forces, led by the 7th Armoured Brigade, took the city on 6 April 2003. | Британские войска (7-я бронетанковая бригада) взяли город 6 апреля 2003 года. |
| The Moroccans were unable to take the city and were defeated by a French relief force. | Марокканцы не смогли захватить город и потерпели поражение от французских войск. |
| Royal troops entered the city, effectively occupied it, and started to dismantle its fortifications. | Королевские войска вошли в город, фактически заняв его, и начали демонтировать оборонительные сооружения. |
| The city is split into three levels, or "districts". | Город Anywhere City состоит из трёх уровней, или «районов». |
| The city was deserted by inhabitants in the 1st century AD, possibly following an outbreak of an unknown epidemic. | Город Атарней был покинут жителями в I веке нашей эры, возможно, после вспышки неизвестной эпидемии. |
| It symbolises the city as the hub of Northeast Asia. | Он символизирует город как центр Северо-Восточной Азии. |
| On September 2, Nigerian artillery began shelling Aba while ground forces began to enter the city under heavy Biafran fire. | 2 сентября нигерийская артиллерия начала обстреливать Абу, а сухопутные войска начали входить в город под сильным огнём войск Биафры. |
| Before the construction of I-90, the city was served by U.S. Route 10, which ran through downtown. | До строительства шоссе I-90, город обслуживался дорогой 10, которая проходила через центральную часть города. |
| When Groningen was under siege, Albertine Agnes hastened to the city to give moral support. | Когда Гронинген был в осаде, Альбертина Агнесса поспешила в город, чтобы оказать моральную поддержку. |
| On January 23, 2015 DPR forces launched an offensive on the city. | 23 января 2015 года силы ДНР начали наступление на город. |
| On 15 April, loyalist forces began their heaviest attack on the city yet. | 15 апреля лояльные войска начали очередное крупномасштабное наступление на город. |
| Tallinn is the only city in Estonia to have ever used trams or trolleybuses. | Сейчас Таллин - единственный город в Эстонии, где когда-либо работали трамваи или троллейбусы. |
| However, further destruction was prevented when Premier Zhou Enlai intervened by sending an army battalion to guard the city. | Однако дальнейшее разрушение было предотвращено, благодаря вмешательству Премьера Чжоу Эньлая, пославшего армейский батальон охранять город. |
| The city is served by the Hurghada International Airport with scheduled passenger traffic connecting to Cairo and directly with several cities in Europe. | Город обслуживается международным аэропортом Хургады с регулярными пассажирскими перевозками, соединяющим с Каиром и имеющим прямые рейсы в несколько городов в Европе. |
| When the city became large enough to require government, Shem was crowned king and given the title "Malchi-Tzedek". | Когда город стал достаточно велик, чтобы нуждаться в правительстве, Сим был коронован царём и получил титул «Малхи-Цедек». |
| By destroying the Sultan's fleet, Hunyadi was able to transport his troops and much-needed food into the city. | Уничтожив флот султана, Хуньяди получил возможность переправить войска и поставлять в город необходимое продовольствие. |
| Sibu is also the only city in Sarawak to possess a vehicle assembly plant. | Также Сибу - единственный город в Сараваке, имеющий автомобильный завод. |
| The city was twice besieged by the Umayyads, in 683 and 692. | Город дважды осаждался Омейядами, в 683 и 692 году. |
| The city flourished due to large mineral (especially coal) deposits in the nearby mountains. | Город процветал из-за больших минеральных (особенно угольных) месторождений в близлежащих горах. |
| Mutsamudu is the second largest city in the Comoros, founded in 1482. | Муцамуду - второй по количеству жителей город Комор, основан в 1482 году... |