| And I don't want you and Tom riding around all over the city on a bus on a Friday night. | И я не хочу, чтобы вы с Томом, катались через весь город. на автобусе в пятницу вечером. |
| You must raise the city and arm the Tower for a siege. | Ты должна поднять город и вооружить Тауэр для осады |
| You'd let Morris bomb the city to break a strike? | Вы бы позволили Моррису бомбить город, чтобы сорвать забастовку? |
| We've lost nearly a thousand men, we can't breach the city, and winter is coming. | Мы потеряли около тысячи людей, мы не можем зайти в город, и зима близко. |
| Where's the amazing lost city? | И где же восхитительный затерянный город? |
| Today, at over 20 ha, it is the largest public park in the city. | Сегодня она составляет более 20 гектар, это самый большой городской парк в городе. |
| The first is to continue with the programme on collecting and reporting on official city statistics, including the preparation of the Human Settlements Compendium, done jointly with the United Nations Statistics Division, and to reform its Urban Indicators Programme. | Во-первых, дальнейшее осуществление программы сбора данных и составления официальных отчетов по городской статистике, включая подготовку совместно со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций Статистического справочника по населенным пунктам, и пересмотр своей Программы показателей городского развития. |
| What are you, the city planner? | Ты кто, городской планировщик? |
| Plans are also under study for relocation of those units left within the city area, densely populated owing to urban spread. | Одновременно изучается вопрос о перемещении тех учреждений, которые из-за роста городов оказались в городской черте. |
| Apartments Sulenta enjoy a very central location in the pedestrian zone of the old town of Makarska, with the well-known city square Kacic only 10 metres away. | Отель Apartments Sulenta расположен в центре, в пешеходной зоне старого города Макарска, всего в 10-ти метрах от известной городской площади Качич. |
| In cooperation with civil society, it had recently opened an Ann Sullivan Center in Panama City. | В сотрудничестве с гражданским обществом в столице был недавно открыт Центр имени Энн Салливан. |
| In accordance with article 1, subparagraph (1), targeted state social assistance means cash payments by the State to persons (families) with a monthly per capita income below the poverty line established in provinces (city states and the capital). | В соответствии с подпунктом 1) статьи 1 под государственной адресной социальной помощью понимается выплата в денежной форме, предоставляемая государством лицам (семьям) с месячным среднедушевым доходом ниже черты бедности, установленной в областях (городе республиканского значения, столице). |
| There are some 10 cities with between 100,000 and 600,000 inhabitants while the capital, Kinshasa, accounts for approximately 5 million of the country's 15 million city dwellers. | В столице Киншасе проживает примерно 5 миллионов из 15 миллионов человек, составляющих городское население страны. |
| A congested city at the best of times, a ring of steel has been erected since Monday cutting off several key routes into the capital and causing chaos on the roads. | Этот город перегружен транспортом и в лучшее время, а с понедельника были возведены стальные заграждения, перерезавшие несколько ключевых магистралей к столице и вызвавшие хаос на дорогах. |
| In Tehran itself, the casualties had been light, but the Soviet Air Force dropped leaflets over city, warning the population of an upcoming massive bombing raid and urging them to surrender before they suffered imminent destruction. | В самой же столице потери среди населения были незначительны, но ВВС РККА всё же разбросали листовки над городом, в которых сообщалось о предстоящей массированной бомбардировке и предлагалось сдаваться до наступления её деструктивных последствий. |
| There was a report of an infection around the city area | Нам сообщили о заболевших на окраинах столицы. |
| From the 1841 to 1867, the capital of the Province of Canada rotated between Kingston, Montreal, Toronto, Ottawa and Quebec City (from 1852 to 1856 and from 1859 to 1866). | В 1840 году, после образования провинции Канада, роль столицы была поделена между Кингстоном, Монреалем, Торонто, Оттавой и Квебеком (с 1852 года по 1856 год и с 1859 года по 1866 год). |
| Sevilla airport is located ten kilometres north-east of the Sevillian capital between the city limits of Seville and Rinconada. | Аэропорт Севильи расположен в 10 километрах на северо-восток от Севильской столицы между городами Севилья и Ринконада. |
| In 1896, Shuri was made a ward (区, ku) of the new prefectural capital, Naha, though it was made a separate city again in 1921. | В 1896 году стал районом новой столицы префектуры, Нахи, хотя в 1921 году снова получил статус города. |
| City rail, underground and tram services lie right on the doorstep of the Hotel Arena am Alexanderplatz, providing direct access to all major attractions and popular areas. | Городская электричка, метро и трамваи доставят Вас от отеля до главных достопримечательностей и самых популярных мест столицы. Отправляющийся от отеля прямой транспорт быстро довезёт до площади Хакешер Маркт с её магазинами и бутиками, улицы Фридрихштрассе, Потсдамской площади и улицы Курфюрстендам. |
| During the Syrian Civil War, the international community pressured Saudi Arabia to use its unoccupied tent city to house war refugees. | Во время гражданской войны в Сирии международное сообщество оказало давление на Саудовскую Аравию, чтобы задействовать неиспользуемый ими палаточный городок для размещения сирийских беженцев. |
| I end up in the ugliest city in Spain. | Я угодил в самый уродливый городок Испании: |
| Little town called Florida City, just on the edge of the Everglades. | Маленький городок под названием Флорида Сити. прямо на границе с Эверглейдс. |
| In 1998, in a visionary and forward-looking initiative, the Qatar Foundation through established Education City, a state-of-the-art international campus and learning environment. | В 1998 году Катарский фонд осуществил дальновидную новаторскую инициативу, создав «Город образования» - ультрасовременный международный университетский городок и учебный центр. |
| McQuay has several chillers installed in Qatar, including Education City, a multi-institutional campus currently under construction that will include over 30 buildings; Khaliffa Sports City; and the Museum of Islamic Arts. | McQuay установили несколько охладителей в Катаре, Город Образования, учебный городок, строящийся сейчас, включает в себя более 30 зданий; Спортивный город халифа; и Музей исламистского искусства. |
| The requirements under freight and related costs would cover the cost of anticipated freight charges between the Mission headquarters and the regional offices and sub-offices and between New York and Guatemala City. | Ассигнования по статье "Перевозки и связанные с ними расходы" предназначены для покрытия предполагаемых расходов на перевозки между штаб-квартирой миссии и региональными отделениями и филиалами, а также между Нью-Йорком и г. |
| The most polluted city in the Republic is Navoi with its large metal, energy, chemical and building-material plants. | Самым грязным городом республики, в котором сосредоточены крупные предприятия металлургии, энергетики, химии, стройматериалов, является г. |
| The lowest percentage of Kazakhs is in Taraz (Dzhambul) though their share in the city has grown from 23% in 1989 to 60% in 2009. | Наименьшая концентрация казахов наблюдается в г. Тараз (Джамбул), хотя и там их доля выросла с 23 % в 1989 г. до 70 % в 2009. |
| Envelopes with the competitive applications will be unsealed at 15 o'clock by local time, 17th of March, 2007, address: 4 Kabanbai batyr avenue, Astana city. | Конверты с конкурсными заявками будут вскрываться в 15.00 часов местного времени 17 марта 2007 года по следующему адресу: г. Астана, пр. Кабанбай батыра 4. |
| From 1993 City skin-venereologic clinic does not represent the clinical base of the department as a result of placement transfer to financial structures. | С 1993 г. городской кожно-венерологический диспансер перестал быть клинической базой кафедры в связи с передачей помещений финансовым структурам. |
| If she takes that to republic city, it could obliterate everything. | Если она нападёт на столицу, от города ничего не останется. |
| On June 25, a CIA plane bombed Guatemala City, destroying the government's main oil reserves. | 25 июня самолет ЦРУ разбомбил столицу страны, уничтожив основные нефтяные резервы правительства. |
| Latvia's demographic features were a factor: ethnic Latvians were a minority in every major city including the capital. | Демографические особенности Латвии таковы, что этнические латыши составляют меньшинство в каждом крупном городе, включая столицу. |
| In 1262, Abu Yusuf laid siege to the Almohad capital of Marrakech, but his attempt to assault the city faltered. | В 1262 году Абу Юсуф осадил столицу Альмохадов Марракеш, но попытка взять город штурмом провалилась. |
| Gao Huan, believing that Luoyang was too close to the borders of Western Wei and Liang, moved the capital to Yecheng, an important city firmly under his control. | Гао Хуань, считавший, что Лоян слишком близок к границам Западной Вэй и Лиян, перенёс столицу в Ечэн, важный город, который он полностью контролировал. |
| Into the city, to the Khazars? | В град, к хазарам? |
| We have to defend the city together. | Суждено вместе град удерживать. |
| Stay in Prague city centre to enjoy the unique atmosphere of the capital, rich in history and welcoming for all kinds of visitors from all over the globe. | Туристы, заказавшие тур в Прагу, как правило, посещают такие достопримечательности города, как Собор Святого Витта, с его удивительной и неповторимой архитектурой, Пражский град и Карлов мост. |
| Our soldiers often ran in the basement and told about what was happening in the city. When we learnt that the Georgian soldiers were killing the civilians in the city, it seemed to us they would kill all of us too. | Обстрел велся из крупнокалиберных орудий, догадку подтверждал утренний выпуск новостей минувшего дня, где сообщалось, что в Гори размещено около 20 установок "Град". |
| Yea, on the word of a Bloom,. ye shall ere long enter into the golden city which is to be, the new Bloomusalem in the Nova Hibernia of the future. | Даю вам в том слово Блума, скоро виидете все во град грядущий златой, в новый Блумусалим в Новой Гибернии будущего. |
| The total sanitation investment for the 10 zones is lower than the amount that would have been required for a single project covering the entire city. | Общий объем инвестиций в создание санитарной инфраструктуры в 10 зонах ниже суммы, которая потребовалась бы для создания единой общегородской системы. |
| In the nearest future the city conference will be organized to present the LEAPs document approved by all stakeholders. The LEAPs document will be adopted by the local authorities as guidance for implementation of environmental activities specified in the action plan. | В ближайшее время планируется проведение общегородской конференции, на которой пройдет презентация утвержденного всеми заинтересованными сторонами концептуального документа МПДООС для г. Ленкоран и будет принят местными органами власти для последующей поэтапной реализации плана действий. |
| Building of branch telephone networks, including supply, installation, and connection of departmental and office digital exchanges (ATX) to the city telephone network. | Создание ведомственных телефонных сетей, включая поставку, инсталляцию и подключение к общегородской телефонной сети ведомственных или офисных цифровых автоматических телефонных станций (АТС). |
| Concrete reforms will be introduced in 2002 in the pilot zones, and will then be implemented throughout the city. The 18th and 20th districts in particular will focus on areas eligible for city financial assistance. | С учетом этого в 2002 году в указанных округах будут осуществлены конкретные преобразования с последующим распространением их на всю территорию Парижа. 18й и 20й округа должны, в частности, стать зонами особого внимания, где будет создана система оказания помощи в рамках общегородской политики. |
| The game's storyline takes place between 2011's Batman: Arkham City and 2015's Batman: Arkham Knight, and follows Batman as he investigates the disappearance of his allies Nightwing and Robin. | Сюжетная линия игры проходит между Batman: Arkham City 2011 года и Batman: Arkham Knight 2015 года, и следует за Бэтмэном, когда он исследует исчезновение его союзников: Найтвинга и Робина. |
| Surrounded by tranquil waters and the green hills of Phoenix Mountain is Phoenix City Hotel which provides elegant accommodation and several leisure facilities including a sauna centre and spa. | Отель Phoenix City окружен спокойными водами и зелеными холмами. Гостей ожидает элегантные номера и несколько удобств для отдыха, в том числе сауна и спа-салон. |
| Two other songs ("Crime in the City" and "Someday") had been recorded in 1988 with the rhythm-and-blues-oriented Bluenotes band from Young's previous album, This Note's for You. | Две другие песни («Crime in the City» и «Someday») были записаны в 1988 году с группой The Bluenotes, ориентированной на ритм-энд-блюзовое звучание, характерное для альбома Янга This Note's for You. |
| "Nutbush City Limits" is a semi-autobiographical song written and originally performed by Tina Turner in which she commemorates her rural hometown of Nutbush, Tennessee. | «Nutbush City Limits» (с англ. - «Городская черта Натбуш») - полуавтобиографическая песня американской певицы Тины Тёрнер, описывающая жизнь в её родном городке Натбуш, штат Теннесси. |
| PJ Harvey Yorke had a strong presence on PJ Harvey's 2000 release, Stories from the City, Stories from the Sea. | В 1999 году Пи Джей Харви снова собрала трио, с которым был записан альбом Stories from the City, Stories from the Sea. |
| He also taught American history at Baltimore City College. | Преподавал американскую историю в Колледже Балтимор Сити. |
| His only goal as a Northampton player came against Swansea City in October 2006. | Его единственный гол в качестве игрока «Нортгемптоне» был в матче против «Суонси Сити» в октябре 2006 года. |
| salt Lake City, Utah. | Солт Лэйк Сити, Юта. |
| Power lines have to be cut as it starts the trip from Culver City to the Pacific, 30 miles away. | Полет на 50 километров начнется из Кулвер Сити, штат Калифорния, в сторону Тихого океана. |
| Referred to the Sana'a City security director, and field visit carried out by the Ministry of Human Rights | Направлено на расследование руководителю управления безопасности Сана Сити, проведение проверок на месте министерством по правам человека |
| We're completely tapping the NYPD surveillance system, over 3,000 cameras around the city at our disposal, and a live audio link to every detective in the field. | Мы подключились ко всей системе наблюдения полиции Нью-Йорка, больше З 000 камер по всему городу работают на нас, и прямая радиосвязь со всеми полицейскими на улицах. Хорошо. |
| A process to identify a suitable city to locate the regional office, based on existing criteria, is in progress and EECA is temporarily functioning from New York. | В настоящее время продолжается процесс поиска пригодного города для размещения этого регионального отделения на основе существующих критериев, и оно временно функционирует из Нью-Йорка. |
| Participants attended a programme at the City University of New York School of Journalism to enhance their skills in the social media and video storytelling fields. | Участники обучались по программе в Городском университете журналистики города Нью-Йорка в целях повышения их навыков, связанных с социальными сетями и подготовкой видеоматериалов. |
| Since the 1940s, Mafia families from New York, Cleveland, Kansas City, Milwaukee and Chicago had interests in Las Vegas casinos. | Начиная с 1940-х годов мафиозные семьи Нью-Йорка, Кливленда, Канзас-Сити, Милуоки и Чикаго начали подтягиваться в Лас-Вегас. |
| After a day exploring the city, relax at the Waldorf with a massage from the on-site full-service spa or enjoy a gourmet dinner at one of the hotel's restaurants. | После насыщенного дня, посвященного осмотру Нью-Йорка, побалуйте себя сеансом массажа в нашем спа-центре с полным спектром услуг или изысканным ужином в одном из ресторанов отеля. |
| This is one of the hotels nayzatyshnishyh city. | Это один из найзатишниших отелей Львова. |
| You have a unique opportunity to visit the city botanical gardens, museum biology. | Вы имеете возможность посетить уникальные ботанические сады Львова, музей биологии. |
| Ecotourism - opens for us the other side of city life. | Экологический туризм - прямой выход на другую сторону жизни Львова. |
| Adventure is novelty tourist market city! | Экскурсия является новинкой на рынке туристических услуг Львова! |
| For city guests who want to stay in the hotel "Dniester" offers comfortable rooms of various classes, conference rooms which can hold conferences and seminars, as well the hotel is a business center. | Для гостей города Львова, которые хотят разместиться в гостинице "Днестр" предлагаются комфортные номера разных классов, конференц-залы в которых можно провести конференции и семинары, так же в отеле есть бизнес-центр. |
| Selina confronts Bridget and suggests she take a job as a janitor at the Federal Reserve Bank of Kansas City. | Тогда Селина предлагает Бриджет устроиться уборщицей в Федеральный резервный банк Канзас-Сити. |
| Trading in K.C. for the windy city... no parents, no curfew. | Обменять Канзас-Сити на город ветров, ни родителей, ни комендантского часа. |
| My counter offer: "Radioactive Man Meets the Kansas City Royals." | Встречное предложение - этот "Радиоактивный человек против бейсболистов Канзас-сити". |
| And the other associates that came as far as from California and Kansas City... and all the other territories of the country. | А также всех участников, приехавших сюда из Калифорнии и Канзас-Сити... и из других районов. |
| It hosted its first major show (rather than co-promoting with other organizations) entitled M-1 Global Presents Breakthrough on August 28, 2009 at Memorial Hall in Kansas City, Kansas. | Первое большое шоу (а не совместный промоушн с другими организациями), озаглавленное М-1 Global Presents Breakthrough состоялось 28 августа 2009 в Мемориальном Зале в Канзас-Сити. |
| In October 1984, Gardner killed Melvyn John Otterstrom during a robbery in Salt Lake City. | В октябре 1984 Гарднер при ограблении в г. Солт-Лейк-Сити убил Мелвина Джона Оттерстрома. |
| In December 2005, Delta cut 26% of its flights at its Cincinnati hub and redeployed the aircraft to its hubs in Atlanta and Salt Lake City. | 7 сентября 2005 авиакомпания объявила о сокращении 26 % своих рейсов из её главного хаба в Цинциннати и переводе рейсов в главные хабы Атланты и Солт-Лейк-Сити. |
| Furthermore, the Centre made available a package on communication and awareness building, as well as on environmental planning and management tools for global and regional meetings of the Urban Environment Forum which took place during 2000 in Cairo, Salt Lake City and Cape Town. | Кроме того, Центр подготовил комплект материалов по вопросам связи и повышения осведомленности, а также по вопросам планирования в области окружающей среды и механизмам управления для глобальных и региональных совещаний Форума по городской среде, которые были проведены в 2000 году в Каире, Солт-Лейк-Сити и Кейптауне. |
| Salt Lake City is home to several museums. | В Солт-Лейк-Сити находится несколько музеев. |
| Salt Lake City International Airport is approximately 4 miles (6 km) west of downtown. | Международный аэропорт Солт-Лейк-Сити находится на расстоянии около 6 км на запад от центра города. |