A few dozen brainwashed maniacs can't keep the city hostage forever. | Несколько десятков маньяков с промытыми мозгами не могут вечно держать город в заложниках. |
Otherwise I'll burn this city and everyone in it to the ground. | Иначе я сожгу этот город и всех, кто в нём находится. |
Let me guess... they want to sue the city for putting a bus in the way. | Дай-ка угадаю, они хотят засудить город за то, что у них на пути автобус оставили. |
and ran right into a city Filled with military families. | И попала как раз в город полный семьями военных. |
and ran right into a city Filled with military families. | И попала как раз в город полный семьями военных. |
Preparation for the forum involved revamping of the city's infrastructure. | Подготовка к форуму предусматривала модернизацию городской инфраструктуры. |
Where am I on this city map? | Где - я на этой городской карте? |
2.6 On an unspecified date, the author filed a private complaint before Minsk City Court against the District Court's refusal to hear the case. | 2.6 В неуказанную дату автор подала в Минский городской суд частную жалобу на отказ районного суда рассматривать дело. |
The next census will take into account the recommendations of the Washington Group, the UN City Group set up to improve disability statistics. | В ходе следующей переписи будут учтены рекомендации Вашингтонской группы, которая является "городской" группой ООН, созданной для совершенствования статистики инвалидности. |
Within the hotel's building complex you find the S-Bahn station "Rosenheimer Platz", which provides access to the city's entire transport network. | Рядом с гостиничным комплексом находится станция скоростной железной дороги S-Bahn "Rosenheimer Platz", которая обеспечивает доступ ко всей городской транспортной системе. |
His first encounter with classical music occurred when attending secondary school in Sapporo city. | Его первое знакомство с классической музыкой произошло во время посещения средней школы в столице Хоккайдо, Саппоро. |
The situation in the city became increasingly tense. | Положение в столице делалось все более напряжённым. |
When those forces were still on the outskirts of the city, the Taliban, before fleeing, began looting the banks and foreign exchange counters. | Когда эти силы находились на подступах к столице, Талибан, прежде чем обратиться в бегство, начал разграбление банков и пунктов обмена иностранной валюты. |
It consists of a central office (national level) located in the capital Tashkent, and 12 regional offices, to which the SCNPs of the Republic of Karakalpakstan and Tashkent City Committee for Nature Protection need to be added... | Он состоит из центрального управления (национальный уровень), расположенного в столице Ташкенте, и 12 региональных отделений, к которым необходимо добавить ГКОП Республики Каракалпакстан и Ташкентский городской комитет по охране природы. |
Diverse neighborhoods throughout the city each have a unique personality to offer residents. | Посреднические услуги агентств недвижимости, которых много в столице Парагвая, востребованы как иностранцами, так и местными жителями. |
Together with his wife Sophie, Frederick II also founded a bronze Army to defend the city. | Вместе со своей супругой Софией Фридрих Легницкий создал пушку из бронзы для обороны своей столицы. |
Our site not only tells about the life of journalists, but also orient users in Kiev, will provide useful information to help guests of the capital to reduce the cost of staying in the city and increase the quality of service. | Наш сайт не только расскажет о жизни журналистов, но и сориентирует пользователей в Киеве, предоставит полезную информацию, поможет гостям нашей Столицы уменьшить стоимость пребывания в городе и увеличить качество обслуживания. |
Here, she met Francisco Umbral, who introduced her to the literati of the city. | Там она познакомилась с писателем Франциско Умбралем, который ввел ее в литературные круги столицы. |
As an eight year-old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder. | Когда ему было восемь лет, он и его родители бежали из столицы Шри-Ланки потому что толпы сингалезцев бродили по городу в поисках тамильцев, таких как Рену, для расправы. |
The 'City Hotel Comfitel' welcomes the budget-minded traveler with its warm, friendly service and spacious stylish guest rooms including all necessities for an unforgettable stay. | Все номера нового уютного мини-отеля 'Герцен Хаус', расположенного в историческом, культурном и деловом центре Северной Столицы, выдержанны в одном стиле, сочетающим в себе скандинавскую простоту, комфорт и уют. |
During the Syrian Civil War, the international community pressured Saudi Arabia to use its unoccupied tent city to house war refugees. | Во время гражданской войны в Сирии международное сообщество оказало давление на Саудовскую Аравию, чтобы задействовать неиспользуемый ими палаточный городок для размещения сирийских беженцев. |
Although this city looks pretty dilapidated, there are still enjoyment places for men. | Хоть городок и задрипанный, но мужику еще есть, где поразвлечься. |
Tent City is across the street. | Палаточный городок находится через улицу. |
A special refugee compound ("Tent City") had to be provided for their accommodation, with the Agricultural Pavilion and Government-owned apartments in George Town being used for the overspill. | Для их размещения потребовалось создать специальный лагерь беженцев ("палаточный городок"), а тем, кому не хватило места, было обеспечено размещение в сельскохозяйственных постройках и государственных жилых зданиях Джорджтауна. |
The city campus was located five minutes walk from the city centre. | Теперь весь университетский городок компактно разместился в пяти минутах ходьбы от городского центра. |
In fact, compared with other host cities, the host city had been very generous by guaranteeing two spaces per mission. | Фактически, по сравнению с другими принимающими городами г. Нью-Йорк проявил щедрость, выделив два места каждому представительству. |
Liamed Company, our official distributor in Romania, participated at Clinical Neurophysiology Summer School. The event took place in the capital of Romania, Bucharest city from 9 up to 11 July. | Компания «Лиамед», наш официальный румынский дистрибьютор, приняла участие в Летней школе по клинической нейрофизиологии (Clinical Neurophysiology Summer School), которая проходила с 9 по 11 июля в столице Румынии г. Бухаресте. |
On 30 November 2007 Stavropol city court vetoed the elections to State Duma of Stavropol Krai which were supposed to be held on 2 October 2007. | 2007, 30 ноября - суд Ставрополя запретил проведение выборов в Думу города, которые должны были состояться 2 декабря 2007 г. на всей территории Ставрополя. |
Incorporated in 1989, Dongxing Group Co., Ltd. has its headquarters located in the Golden Delta among Quanzhou, Xiamen and Zhangzhou, in Shuitou Town, Nan'an City, Fujian Province. | Наньсинская мраморная компания с ограниченной ответственностью г. Цюаньчжоу пров. Фуцзянь находится во всемирно известной «родина китайских строительных материалов», «городок китайских камней» - в селе Шуйтоу г. Наньань пров. |
That's why the children had little hesitations deciding on a career. Anna graduated from the Byelorussian State University of Medicine (BSUM) in 2006, then had internship at the City Mental Clinic, worked as a young specialist and entered clinical studies in psychotherapy. | Поэтому вопрос «Кем быть?» перед детьми не стоял - все было решено само собой: дочь Анна в 2006 г. закончила БМГУ, прошла интернатуру на базе Городского психоневрологического диспансера, поработала как молодой специалист и поступила в клиническую ординатуру по специальности «психотерапия». |
It links the capital Nicosia (which is the administrative and financial hub), with Limassol, the largest port (and second largest city) on the island. | Она связывает столицу Никосию (административный и финансовый центр острова) с Лимасолом, крупнейшим портом (и второй по величине город) на острове. |
In 645 he created a new city in the area called Naniwa, and moved the capital from Yamato Province to this new city (see Nara). | В 645 году он создал новый город в районе под названием Нанива и перенёс столицу из провинции Ямато в новый город (см. Нара). |
We welcome you in the "Prague" hotel located in a park zone at the centre of Donetsk city. | Как только не называют столицу Чехии - Прагу! «Сердце Европы», «Город ста башен», «Восточный Париж», «Северный Рим», «Симфония, застывшая в камне»... |
The second eldest, Guntram, inherited the old kingdom of the Burgundians, augmented by the lands of central France around the old capital of Orléans, which became his chief city, and most of Provence. | Второй сын, Гунтрамн, получил прежнее королевство бургундов, дополненное землями центральной Франции, окружавшими старую столицу - Орлеан, а также большую часть Прованса. |
If you're looking for a great alternative to a hotel in Moscow or just not ready to pay high nightly rates for some of the better city hotels, we have a great alternative for you - Moscow apartments for short rent! | Если вы собираетесь посетить столицу с семьей, аренда квартиры значительно сократит ваши расходы. Находясь в командировке, проживание в наших квартирах позволит вам максимально сохранить ощущение домашнего уюта. |
Into the city, to the Khazars? | В град, к хазарам? |
The Danes returned the fire, attempting to set the city on fire. | Когда настал рассвет, они решили заменить град огнём. |
The hotel is well connected by tram (cable car) to the main city attractions including Charles Bridge, Mala Strana, Wenceslas or Old Town Square, Prague Castle and the Petrin hill. | От отеля легко добраться на трамвае до главных достопримечательностей города, включая Карлов мост, Мала Страна, Вацлавскую и Староместскую площади, Пражский град и холм Петрин. |
Our soldiers often ran in the basement and told about what was happening in the city. When we learnt that the Georgian soldiers were killing the civilians in the city, it seemed to us they would kill all of us too. | Обстрел велся из крупнокалиберных орудий, догадку подтверждал утренний выпуск новостей минувшего дня, где сообщалось, что в Гори размещено около 20 установок "Град". |
This Archibald City hotel is situated in the most attractive part of Prague 1, only a few steps from the shops on Wenceslas Square, and offers you great value for money. | В отеле-резиденции Standard предлагаются роскошные апартаменты с великолепным видом на Пражский Град и реку Влтава, а также удобные номера. |
The total sanitation investment for the 10 zones is lower than the amount that would have been required for a single project covering the entire city. | Общий объем инвестиций в создание санитарной инфраструктуры в 10 зонах ниже суммы, которая потребовалась бы для создания единой общегородской системы. |
In the nearest future the city conference will be organized to present the LEAPs document approved by all stakeholders. The LEAPs document will be adopted by the local authorities as guidance for implementation of environmental activities specified in the action plan. | В ближайшее время планируется проведение общегородской конференции, на которой пройдет презентация утвержденного всеми заинтересованными сторонами концептуального документа МПДООС для г. Ленкоран и будет принят местными органами власти для последующей поэтапной реализации плана действий. |
Building of branch telephone networks, including supply, installation, and connection of departmental and office digital exchanges (ATX) to the city telephone network. | Создание ведомственных телефонных сетей, включая поставку, инсталляцию и подключение к общегородской телефонной сети ведомственных или офисных цифровых автоматических телефонных станций (АТС). |
Concrete reforms will be introduced in 2002 in the pilot zones, and will then be implemented throughout the city. The 18th and 20th districts in particular will focus on areas eligible for city financial assistance. | С учетом этого в 2002 году в указанных округах будут осуществлены конкретные преобразования с последующим распространением их на всю территорию Парижа. 18й и 20й округа должны, в частности, стать зонами особого внимания, где будет создана система оказания помощи в рамках общегородской политики. |
The remaining portions were filmed in July 2011 at Film City. | Остальные части были сняты в июле 2011 года на Film City. |
It features "To the Sky", a song by Owl City. | В титрах звучала полная песня «То the sky» группы Owl City. |
Jim has also recorded a lot of collaboration works with such musicians as Big City Orchestra, Dronaement, Orphx, Aidan Baker, Delphium, etc., some of them were published by his own label The Ceiling. | Джим также записал множество совместных работ с такими музыкантами как Big City Orchestra, Dronaement, Orphx, Айдан Бэйкер, Delphium и др., часть из них была издана на его собственном лейбле The Ceiling. |
It was a great success, the album received a lot of positive feedback, and got to the top of a reader's selection chart of Dark City magazine. | Группу хорошо встречают, а альбом получает много хороших отзывов, в том числе альбом попадает на первое место в чарте по итогам голосования читателей журнала Dark City. |
In 1991 some performers from Emilia-Romagna founded Modena City Ramblers, which blends the Combat Rock musical style (The Clash) with folk, traditional Irish music, political songs (Contessa) and partisans' songs (Fischia il vento and Bella Ciao). | В 1991 году некоторые исполнители из Эмилия-Романья основали группу Modena City Ramblers (англ.), которая комбинирует стиль альбома Combat Rock (1982) группы The Clash с фолком, традиционной ирландской музыкой, политическими песнями и партизанскими песнями. |
The Starling City Firemen's Relief Association can't thank you enough. | Ассоциация пожарников Старлинг Сити очень вам благодарна. |
The 12 highest-ranked companies remain known as the Great Twelve City Livery Companies. | Топ-12 компаний также известны как «Великие двенадцать ливрейных компаний Сити». |
The Hive itself is located underground... deep beneath the streets of Raccoon City. | Сам "Улей" расположен под землей... глубоко под улицами Раккон Сити. |
And the information she obtained for City Wide magazine could well be enough to bring Qestrel down. | А информации, которую она добыла для журнала "Сити Уайд", могло бы быть достаточно вывести "Кестрел" из строя. |
I'm going to put Josh Cribbs in as my flex and hope that he runs one back against Kansas City. | И поставлю Джоша Криббса, и буду надеяться что он сделает хоть одно нападение против Канзас Сити. |
After that he was appointed Distinguished Professor of Sociology, Director of the Center for Social Research and Executive Officer of the Sociology Program at the Graduate School of the City University of New York. | После этого его назначили заслуженным профессором социологии, директором Центра социальных исследований и исполнительным директором Программы социологии городского университета Нью-Йорка. |
The NYPD deploys officers around the globe to combat terrorists and keep our city safe. | Департамент полиции Нью-Йорка отправляет своих офицеров по всему миру, чтобы те боролись с терроризмом и охраняли покой нашего города. |
Soho Grand's 363 guest rooms are designed to have all the eclectic cool of hip downtown New York with the luxurious calm of an ultimate city getaway. | Дизайн 363 номеров отеля Soho Grand отражает эклектику и шик центра Нью-Йорка, с его роскошной хладнокровностью уверенного в своей непревзойдённости города. |
Radio City Music Hall. | В Радио-Сити Мюзик-Холле. (театрально-концертная площадка Нью-Йорка) |
2016: AT HOME 2017: Pleasure of the Spirit and Eyes 2017: Journal de Ben Parker 2017: Le Secret 2018: Mon copain de New-York City Twenty Question of Self-Knowledge "Amini Cishugi", IMDb. | 2016: AT HOME 2017: удовольствие от разума и глаз 2017: секрет 2018: мой парень из Нью-Йорка "Amini Cishugi", IMDb. |
New high-class hotel in the heart of the city. | Новый отель высокого класса в центре Львова. |
This tour is for those who want to know the history of the city from the time of its founding. | Эта экскурсия для тех, кто хочет познать историю Львова со времен его основания. |
Adventure is the oldest area of the city, introducing the history of Lviv princely times. | Экскурсия проходит старейшим районом Львова, знакомит с историей Львова княжеских времен. |
She will share her joy and energy with you - DJ Tangess, from the most beautiful Ukrainian city L'vov. | Она разделит с вами свою радость и энергию - DJ Tangess, из Львова - самого красивого города Украины. |
About it was revealed to the journalists by Andriy Sadovyj, Lviv city chairman. | Об этом сообщил журналистам городской голова Львова Андрей Садовой. |
As a youth she attended summer theater camps in Kansas City. | В детстве она посещала летние театральные лагеря в Канзас-Сити. |
My counter offer: "Radioactive Man Meets the Kansas City Royals." | Встречное предложение - этот "Радиоактивный человек против бейсболистов Канзас-сити". |
In 1998, the first restaurant outside of Colorado opened in Kansas City, Missouri. | В 1998 был открыт первый ресторан за пределами штата Колорадо, в г. Канзас-сити (штат Миссури). |
In his first season there, he guided D.C. United to a MLS Cup Championship, with a 3-2 victory over the Kansas City Wizards. | В своём первом сезоне он привёл клуб к победе в Кубке MLS, «Юнайтед» со счётом 3:2 обыграл «Спортинг Канзас-Сити». |
He grew up with five brothers on a farm outside of Kansas City, Kansas. | Родился в городе Эмпория, штат Канзас и вместе с пятью его братьями вырос на ферме за пределами Канзас-Сити, штат Канзас. |
In business, Grant helped develop the Avenues neighborhood of Salt Lake City. | В бизнесе Грант помог в строительстве района Avenues пригороде Солт-Лейк-Сити. |
She's been included in three Winter Olympic Games; at Salt Lake City, Turin and Vancouver. | В составе сборной сыграл на трёх Олимпиадах: в Солт-Лейк-Сити, Турине и Ванкувере. |
She has later participated in many world championships, and has represented Norway in three olympic games: Lillehammer 1994, Nagano 1998, and Salt Lake City 2002. | После принимала участие в нескольких чемпионатах и на трех Олимпийских играх: в Лиллехаммере (1994), Нагано (1998) и Солт-Лейк-Сити (2002). |
Salt Lake City is home to several museums. | В Солт-Лейк-Сити находится несколько музеев. |
Just outside Salt Lake City limits, newer immigrant communities include Nepalis, and refugees of Karen origin from Myanmar (formerly Burma). | Недалеко от Солт-Лейк-Сити образовались новые общины иммигрантов, включая жителей Непала, и беженцев-каренов из Мьянмы (ранее Бирма). |