A source was quoted as saying, Islamabad is a quiet, picturesque city with beautiful mountains and lush greenery. |
Источник был процитирован: «Исламабад - это тихий, живописный город с красивыми горами и пышной зеленью. |
The city seems to have attractions for you. |
Кажется, этот город вас привлекает. |
I need to get away from here, move to a big city. |
Я должна уехать отсюда в большой город. |
A faraway city in the North, on New Year's Eve. |
Далёкий северный город, канун Нового года. |
Well, I should head back to the city... |
Чтож, я должна вернуться в город... |
And back in the city, we hand over the stone and collect our dough. |
Зато потом вернемся в город, сдадим камень, получим бабки. |
The Swedish king came to the city on October 19 in the afternoon. |
Шведский король прибыл в город 19 октября во второй половине дня. |
During the past centuries, many important personalities visited the city. |
За минувшие столетия город посетило много известных личностей. |
The city has also been successful at attracting manufacturing, retail and distribution operations (see 'Industry' section below). |
Город также был успешным в привлечении производство, розничные и дистрибьюторские операции (см. 'промышленности' секция ниже). |
The 1740s were years of chaos, and the city had nine different governors between 1745 and 1756. |
1740-е годы были годами хаоса, и город имел девять различных правителей между 1745 и 1756. |
It is as old as the city itself (a former Portuguese settlement). |
Она так же стара, как и сам город (бывшее португальское поселение). |
President Houston returned to the city that bore his name. |
Президент Хьюстон вернулся в город, носивший его имя. |
With barely any resistance the city was soon under Spanish control. |
Практически без сопротивления город вскоре оказался под испанским контролем. |
The city suffered severely from the Swedish occupation. |
Город сильно страдал от шведской оккупации. |
Since 1918 the city has become a part of Yugoslavia (then Montenegro). |
С 1918 года город находится в составе Югославии (затем - Черногории). |
While the city is not a new one, its infrastructure is being modernized. |
Сам город не новый, но его инфраструктура модернизируется. |
He then took Steel Serpent back to the city. |
Затем он отправил Стального Змея обратно в город. |
She was the descendant Alexander Great, based city. |
Она была из рода Александра Македонского, основавшего город. |
Besides these main attacks, the city was bombed to a lesser degree on other days. |
Кроме этих основных атак, город бомбили в меньшей степени и в другие дни. |
The city consists of the physical bodies of man and woman. |
Город состоит из физических тел мужчины и женщины. |
Cervantes participated in these events as a soldier, and was among the troops of Don Juan of Austria which tried to rescue the city. |
Сервантес участвовал в этих событиях в качестве солдата и был среди войск дона Хуана Австрийского, который пытался спасти город. |
Paul arrives in the city looking for Irmy. |
Пол прибывает в город, ища Ирми. |
During the war of independence, the city became a commercial and military strategic point between Perú and the Argentine cities. |
В ходе войны за независимость город стал коммерческим и военно-стратегическим центром, расположенным между Перу и Аргентиной. |
The family fled due to hostility from Christians, who eventually took the city in 1248. |
Семья бежала из-за вражды с христианами, которые в итоге заняли город в 1248 году. |
This thriving and exciting cosmopolitan city is Canada's largest and certainly offers something for everyone. |
Этот процветающий город является самым большим в Канаде и определенно может предложить много увлекательного для всех и каждого. |