One speck of antimatter could power an entire city for a month. |
Крупица антивещества смогла бы месяц снабжать целый город энергией. |
I came here to this city because it is full of life. |
Я приехал в этот город, потому что он полон жизни. |
It wiped out an entire city. |
Она стёрла с лица земли целый город. |
This city has been the capital of empires, embracing an exciting richness in cultural diversity. |
Этот город был столицей империй и для него характерно удивительное богатство культурного разнообразия. |
The town is Monegasque,: The city, cosmopolitan. |
В деревне - монегаски, город космополитичен. |
But at night, when the rest of the city slept, he wrote. |
Но ночью, когда весь город спал, он писал. |
But it's the eternal city, it never changes. |
Но это же вечный город, он никогда меняется. |
With that sum of money I could build a whole city. |
На эти деньги я могу построить целый город. |
Somehow I've got to get to the city. |
Так или иначе, но я должен попасть в город. |
You know what will happen if you attack the city. |
Вы знаете, что произойдет, если вы нападёте на город. |
Then you'll remain here until we've taken the city. |
Вы останетесь здесь, пока мы не возьмём город. |
Then I hope you won't mind walking me back to the city. |
Затем, я надеюсь, ты проводишь меня обратно в город. |
Only, behind bars you can't get to know a city. |
Но за решеткой трудно узнать город. |
There was an eight-ball attack in the city yesterday... |
Вчера на город напала восьмёрка... на владельца магазина. |
The whole city loves you, sir. |
Весь город, господин, сходит по вас с ума! |
The Sarajevo Airport and the route from the airport to the city were allocated for United Nations usage under special agreements. |
Аэропорт Сараево и дорога, ведущая из аэропорта в город, были предоставлены в пользование Организации Объединенных Наций на основании специальных соглашений. |
Country Mac coming to the big city. |
Деревенский Мак идёт в большой город. |
It is also believed that unknown numbers of rebels might have infiltrated the city and remain there ready to launch further attacks. |
Предполагается также, что какое-то количество мятежников смогли пробраться в город и готовы в любую минуту начать наступление. |
They did not invade the city to merely threaten the population. |
Они захватили город не для того, чтобы лишь запугать население. |
The assessment team travelled extensively within the city and interviewed numerous people, including victims of mutilations and other human rights violations. |
Группа по оценке тщательно осмотрела город и опросила многих лиц, в том числе пострадавших от увечий и жертв других нарушений прав человека. |
Women were reportedly also not allowed to leave the city. |
По сообщениям, женщинам также не разрешается покидать город. |
In general, commodities delivered to the governorates and Baghdad city have been distributed in accordance with the distribution plan. |
В целом распределение товарных ресурсов, поставляемых в мухафазы и город Багдад, осуществлялось в соответствии с планом распределения. |
Assistance is also provided to a new category of citizen: women whose husbands have had to escape from the city. |
Помощь предоставляется также новой категории граждан, а именно женщинам, чьи мужья были вынуждены покинуть город. |
Many people were reportedly forced to leave the city at night in order not to be shot. |
Для того чтобы избежать расстрела, многие люди, как сообщается, были вынуждены покинуть город ночью. |
No one denies that the city fell without a fight. |
Как известно, этот город был взят без боя. |