Английский - русский
Перевод слова City
Вариант перевода Город

Примеры в контексте "City - Город"

Примеры: City - Город
I mean, Oliver Queen... he is a billionaire by day... and saves the city by night. Оливер Квин - днём миллиардер, а ночью спасает город.
We talked about the fact that when she was old enough we could reconsider the city. Мы говорили про факт того, что мы могли бы рассмотреть город.
We've been under siege for many years and have submerged our city as a measure of protection. Мы под осадой уже много лет и в качестве защитной меры погрузили наш город под воду.
If Beckett gives you a clean bill of health, you can get back to the city. Если Бекетт подтвердит, что вы здоровы, мы вернем вас в город как можно быстрее.
Once we ensure you are not infected, you can go back into the city. Как только мы проверим, что вы не заражены, вы снова будете допущены в город.
Once Peterson entered the mess hall, the pathogen was instantly detected and the city protected itself. Но как только Питерсон попал общий зал, инфекционный агент был обнаружен автоматизированными системами, и город защитил себя.
Look, by uncoupling the grounding stations, when lightning strikes the city, the electricity'll have nowhere to go. Слушайте, разъединение станций заземления означает, что когда молнии попадут в город, электричеству некуда будет идти.
One: the assumption I would believe you'd rather destroy the city, than let it fall to us, is childish. Во-первых, что я поверю, будто вы предпочтете уничтожить город, но не отдать его нам - просто глупо.
We will then leave with what we can and the city will be destroyed. Затем мы уйдем с тем, что сможем найти, а город будет разрушен.
Why else would we evacuate the city? Зачем бы еще мы эвакуировали город?
Come on, guys, I mean, this city's been around for a long time. Ну же, ребята, ведь этот город находится здесь уже очень долго.
Let's say the grounding stations weren't around, every time lightning struck the city, those halls would become supercharged. Скажем, если бы станций заземления не было здесь, каждый раз, когда молния попадала бы в город, те коридоры становились бы сверхзаряженными.
Why raid a city when you can seize it, Major? Зачем грабить город, когда вы можете его захватить, майор?
Our people are combing the city as we speak. Наши люди прочесывают город, как мы говорили
It's a whole city that sort of washed away. Весь город, практически, смыт.
There is a CIA special ops team stationed just outside the city limits. Группа спецназа ЦРУ занимает позиции у въезда в город.
When our children aren't safe, our city isn't safe. Когда дети в опасности, весь город в опасности.
The city's alive, always moving, and I didn't know if I'd be able to keep up. Город живёт, всегда в движении, и я не знал, смогу ли я справиться.
From the man who brought an eight-ball into our city? От человека, который привел восьмёрку в наш город?
The earthquake left ua burning ruin of a city "В результате землетрясения весь город был охвачен пожарами..."
"All roads to the city are destroyed." "Все дороги, ведущие в город полностью разрушены".
We built this city On rock and roll Мы основали этот город на рок-н-ролле.
If the city could get a couple hundred thousand... we could afford an overtime detail to protect these folks. Если бы город нашел еще тысяч 200... мы смогли бы организовать специальные группы для защиты этих людей.
How could a city exist under the ocean? И как город может существовать на дне океана?
You move to another city, just like me. переезжай в другой город, точно так же, как я.