| After seven months the city surrendered on 13 July 1573. | После семи месяцев осады город капитулировал 13 июля 1573 года. |
| The city is known as a centre of art, literature, music and theatre. | Город известен как центр искусства, литературы, музыки и театра. |
| Originally a free city, it was conquered and incorporated into Gwynedd by King Aidan Haldane in 678. | Появившись как вольный город, она была захвачена и присоединена к Гвинеду королём Айданом Халдейном в 678 году. |
| The city features a resort on the shores of Lake Kivu, with several hotels and three sandy beaches. | Город является курортом на пресноводном озере Киву, в нём есть несколько отелей и три песчаных пляжа. |
| Hell has attained control, transforming purgatory into a dark, seedy city. | Ад добился контроля, превратив Чистилище в темный, захудалый город. |
| A total of 11,000 Maryland National Guard and federal troops were ordered into the city. | В город было введено в общей сложности 11000 Национальных гвардейцев и федеральных войск. |
| Moroccan forces besieged the French-occupied city. | Марокканские войска осадили оккупированный французами город. |
| Copenhagen has an extensive road network including motorways connecting the city to other parts of Denmark and to Sweden over the resund Bridge. | Копенгаген имеет обширную сеть автодорог, включая магистрали, соединяющие город с другими частями Дании и Швеции по Эресуннскому мосту. |
| Around 1428 the city was put under siege by the army of Jacqueline, Countess of Hainaut. | Около 1428 года город был окружен армией Жаклины, графини Эно. |
| In the Roman period the city was plundered and its importance faded after the earthquakes of that region in the 1st century AD. | В римский период город был разграблен и его значение исчезло после землетрясений в I веке нашей эры. |
| In the first postwar five-year period the city was rebuilt. | В первые послевоенные пятилетки город был отстроен. |
| Vestfossen is a former industrial city with traditions dating back to the 16th century. | Вестфоссен - бывший индустриальный город с традициями, относящимися к XVI веку. |
| The city may retain home rule status even if the population subsequently falls below 5,000. | Город может сохранить возможность самоуправления, даже если его население впоследствии упадет ниже 5000 человек. |
| The scene revealed an unseen city with ruins of factories on an island and full of teens "without any parental guidance". | В сцене были показаны незамеченный город с руинами фабрик на острове, с подростками без «полного родительского наставления». |
| The Atlantis resort on nearby Paradise Island accounts for more tourist arrivals to the city than any other hotel property of Nassau. | Курорт Атлантис на близлежащем острове Парадиз привлекает больше туристов в город, чем любой другой отель. |
| Husayn shut himself up inside the citadel, leaving Timur's men to sack the city. | Хусейн заперся внутри цитадели города, оставив войско Тимура покинуть город. |
| The city lies in the southeast of the country, between the Atlantic Ocean and Lake Nokoué. | Город находится на юго-востоке страны, между Атлантическим океаном и озером Нокуэ. |
| On October 21, Enrico set La Fortaleza and the city ablaze. | 21 октября Энрико поджёг город и Ла Форталезу. |
| Since independence, the city has grown rapidly and now houses nearly half the national population. | Со дня обретения независимости город значительно вырос и сейчас вмещает около половины населения всей страны. |
| French and Chadian officials concluded that the rebels had been routed from N'Djamena and would not attack the city again. | Французские и чадские военные пришли к выводу, что мятежники были полностью выведены из Нджамены и не будут снова атаковать город. |
| Colonna and d'Avalos, left unopposed, proceeded to besiege Genoa, capturing the city on 30 May. | Колонна и Фернандо д'Авалос, оставшись без противника, приступили к осаде Генуи, и 30 мая захватили город. |
| The closing scene shows the row of moped riders watching the city burn in the night after the bombs have detonated. | Заключительная сцена показывает ряд байкеров, наблюдающих, как город горит ночью после взрыва бомб. |
| The city was rebuilt, only to be destroyed again by the earthquake of 1746. | В результате город был полностью восстановлен, чтобы снова быть разрушенным от сильнейшего землетрясения в 1746 году. |
| Over time, Rudniy city grew into a major industrial and cultural center of Kostanai region of the Republic of Kazakhstan. | Со временем город Рудный вырос в крупный промышленный и культурный центр Костанайской области Казахстана. |
| At the moment, the city is undergoing a retail boom, with a large number of supermarkets, and hypermarkets, constructed every year. | В данный момент город переживает бум розничной торговли, большое количество супермаркетов и гипермаркетов строится каждый год. |