After seven months the city surrendered on 13 July 1573. |
После семи месяцев осады город капитулировал 13 июля 1573 года. |
The city is known as a centre of art, literature, music and theatre. |
Город известен как центр искусства, литературы, музыки и театра. |
Originally a free city, it was conquered and incorporated into Gwynedd by King Aidan Haldane in 678. |
Появившись как вольный город, она была захвачена и присоединена к Гвинеду королём Айданом Халдейном в 678 году. |
The city features a resort on the shores of Lake Kivu, with several hotels and three sandy beaches. |
Город является курортом на пресноводном озере Киву, в нём есть несколько отелей и три песчаных пляжа. |
Hell has attained control, transforming purgatory into a dark, seedy city. |
Ад добился контроля, превратив Чистилище в темный, захудалый город. |
A total of 11,000 Maryland National Guard and federal troops were ordered into the city. |
В город было введено в общей сложности 11000 Национальных гвардейцев и федеральных войск. |
Moroccan forces besieged the French-occupied city. |
Марокканские войска осадили оккупированный французами город. |
Copenhagen has an extensive road network including motorways connecting the city to other parts of Denmark and to Sweden over the resund Bridge. |
Копенгаген имеет обширную сеть автодорог, включая магистрали, соединяющие город с другими частями Дании и Швеции по Эресуннскому мосту. |
Around 1428 the city was put under siege by the army of Jacqueline, Countess of Hainaut. |
Около 1428 года город был окружен армией Жаклины, графини Эно. |
In the Roman period the city was plundered and its importance faded after the earthquakes of that region in the 1st century AD. |
В римский период город был разграблен и его значение исчезло после землетрясений в I веке нашей эры. |
In the first postwar five-year period the city was rebuilt. |
В первые послевоенные пятилетки город был отстроен. |
Vestfossen is a former industrial city with traditions dating back to the 16th century. |
Вестфоссен - бывший индустриальный город с традициями, относящимися к XVI веку. |
The city may retain home rule status even if the population subsequently falls below 5,000. |
Город может сохранить возможность самоуправления, даже если его население впоследствии упадет ниже 5000 человек. |
The scene revealed an unseen city with ruins of factories on an island and full of teens "without any parental guidance". |
В сцене были показаны незамеченный город с руинами фабрик на острове, с подростками без «полного родительского наставления». |
The Atlantis resort on nearby Paradise Island accounts for more tourist arrivals to the city than any other hotel property of Nassau. |
Курорт Атлантис на близлежащем острове Парадиз привлекает больше туристов в город, чем любой другой отель. |
Husayn shut himself up inside the citadel, leaving Timur's men to sack the city. |
Хусейн заперся внутри цитадели города, оставив войско Тимура покинуть город. |
The city lies in the southeast of the country, between the Atlantic Ocean and Lake Nokoué. |
Город находится на юго-востоке страны, между Атлантическим океаном и озером Нокуэ. |
On October 21, Enrico set La Fortaleza and the city ablaze. |
21 октября Энрико поджёг город и Ла Форталезу. |
Since independence, the city has grown rapidly and now houses nearly half the national population. |
Со дня обретения независимости город значительно вырос и сейчас вмещает около половины населения всей страны. |
French and Chadian officials concluded that the rebels had been routed from N'Djamena and would not attack the city again. |
Французские и чадские военные пришли к выводу, что мятежники были полностью выведены из Нджамены и не будут снова атаковать город. |
Colonna and d'Avalos, left unopposed, proceeded to besiege Genoa, capturing the city on 30 May. |
Колонна и Фернандо д'Авалос, оставшись без противника, приступили к осаде Генуи, и 30 мая захватили город. |
The closing scene shows the row of moped riders watching the city burn in the night after the bombs have detonated. |
Заключительная сцена показывает ряд байкеров, наблюдающих, как город горит ночью после взрыва бомб. |
The city was rebuilt, only to be destroyed again by the earthquake of 1746. |
В результате город был полностью восстановлен, чтобы снова быть разрушенным от сильнейшего землетрясения в 1746 году. |
Over time, Rudniy city grew into a major industrial and cultural center of Kostanai region of the Republic of Kazakhstan. |
Со временем город Рудный вырос в крупный промышленный и культурный центр Костанайской области Казахстана. |
At the moment, the city is undergoing a retail boom, with a large number of supermarkets, and hypermarkets, constructed every year. |
В данный момент город переживает бум розничной торговли, большое количество супермаркетов и гипермаркетов строится каждый год. |