Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Choice - Выбор"

Примеры: Choice - Выбор
At the present time, the General Assembly has stated that the choice of reimbursement methodology is up to the troop-contributing country. В настоящее время Генеральной Ассамблеей установлено, что выбор методологии возмещения стоимости остается на усмотрение страны, предоставляющей войска.
This choice should logically be tailored more closely to the expertise available in the division where it is now located. По логике вещей, этот выбор должен строиться с учетом ее более полного отождествления с теми знаниями и опытом, которым располагает отдел, курирующий эту программу в настоящее время.
Expatriate status was a choice that was generally made despite the disadvantages. Несмотря на недостатки, выбор, как правило, делается в пользу экспатриации.
Lebanon and Syria have made their choice. Ливан и Сирия сделали свой выбор.
Dictatorship is an imposition. Democracy is a choice. Диктат - это навязывание, а демократия - это выбор.
Perhaps Cubans, had they had the choice, would have preferred to be located elsewhere. Возможно, сами кубинцы, если бы у них был выбор, предпочли бы поселиться где-либо в другом месте.
The democratic and political choice intended to be imposed on Cuba is the subject of criticism all over the world today. Демократический и политический выбор, намеренно навязанный Кубе, подвергается сейчас критике во всем мире.
Africa has made its choice to move forward to peace and prosperity. Африка сделала свой выбор: продвигаться к миру и процветанию.
Africa has made its choice on expansion of the Security Council, and its claims deserve to be taken into consideration. Африка сделала свой выбор в том, что касается расширения Совета Безопасности, и ее требования заслуживают рассмотрения.
The appropriate choice of these methods has enabled the Security Council to formulate relevant approaches to the situations in Liberia, Angola and Burundi. Должный выбор таких методов позволил Совету Безопасности выработать соответствующие подходы к урегулированию ситуаций в Либерии, Анголе и Бурунди.
There could hardly be a better choice. Вряд ли можно было сделать лучший выбор.
We are pleased with the Secretary-General's excellent choice of Mrs. Mary Robinson to serve as the next High Commissioner for Human Rights. Нас радует блестящий выбор Генерального секретаря, предложившего пост Верховного комиссара по правам человека г-же Мэри Робинсон.
These initiatives maximize choice and opportunity while maintaining a secure safety net for those facing disadvantage. Эти меры максимально расширяют выбор и возможности при одновременном сохранении минимальных гарантий для лиц, относящихся к уязвимым группам.
The only sustainable choice is nuclear disarmament. Единственный разумный выбор - это ядерное разоружение .
The Cuban people made its own choice by itself. Кубинский народ сделал самостоятельно свой выбор.
Defence and the choice of defence counsel are free. Каждый обладает свободой на защиту и на выбор защитника.
Women and men in Armenia have equal rights to education and choice of a career. Женщины и мужчины имеют равные права на образование и выбор своей карьеры.
Our choice of words reflects our values, and can in turn influence mentalities. Выбор слов отражает наши ценности, которые в свою очередь могут влиять на менталитет.
The resolution of that question required that the peoples of the Non-Self-Governing Territories should be given the opportunity freely and voluntarily to express their choice. Решение этой задачи предполагает предоставление народам несамоуправляющихся территорий возможности свободно и добровольно определять свой выбор.
The wider the choice, the greater the chances of identifying excellence. Чем шире выбор, тем больше шансы найти действительно превосходных сотрудников.
It should be recalled that, in any case, the free choice by States of peaceful means for settling their disputes should prevail. Оратор напоминает, что в любом случае должен превалировать свободный выбор государствами мирных средств разрешения своих противоречий.
The choice to be made is naturally not academic, since it will have an impact on the legal regime of diplomatic protection. Этот выбор, разумеется, не является чисто теоретическим, он сказывается на правовом режиме дипломатической защиты.
Indeed, hinterlands overlap and shippers often have a choice of ports. На практике одни и те же территории могут часто обслуживаться различными портами, и у грузоотправителей имеется выбор.
The choice of locations, staff accommodation and transit routes and facilities will be determined to a large extent by security considerations. Выбор мест размещения, помещений для персонала и маршрутов и средств транзита будет определяться в значительной мере соображениями безопасности.
First, in a migrant's country of origin, there should be a choice. Мы хотели бы применить к рассмотрению этого вопроса двойственный подход. Во-первых, в стране происхождения мигранта должен быть выбор.