European nations recognized this a half-century ago, and Asia's countries must make that same, self-restricting choice now. |
Европейские нации признали это полвека назад, и сейчас азиатские страны должны сделать такой же самоограничивающий выбор. |
The choice is stark: for a few hundred million dollars, we could help almost half of humanity now. |
Выбор суров: за несколько сотен миллионов долларов мы можем помочь почти половине сегодняшнего населения земли. |
Some argue that the choice between spending money on carbon cuts and on direct policies is unfair. |
Некоторые говорят о том, что выбор между тратой денег на уменьшение выбросов углекислого газа и на прямое воздействия нечестен. |
This is the true choice that the Irish now face. |
Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы. |
If the Danes did not want the Maastricht Treaty, their choice would be fully respected. |
Если бы датчане не желали присоединиться к Маастрихтскому договору, то их выбор был бы воспринят с должным уважением. |
The choice would then be between limitless technology-driven unemployment and sharing out the work that needed to be done. |
Выбор тогда будет между безграничной безработицей, движимой развитием технологий, и разделением работы, которую необходимо сделать. |
The choice was between a minor story critical of Taiwan and a larger piece about a domestic issue of potentially historic significance. |
Выбор был между несущественной статьей, критически настроенной по отношению к Тайваню и более важной о вопросе внутренней политики, потенциально исторически значимой. |
This impulse strongly affected his choice of a successor when he decided to step down as prime minister. |
Это оказало серьезное влияние на выбор его преемника, когда он решил уйти с поста премьер-министра. |
Stagnation is a tacit collective choice made by a country's majority. |
Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны. |
Terrorism attacked democratic choice, the very basis of the principle of self-determination. |
Терроризм подрывает сами основы принципа самоопределения, а именно демократический выбор. |
But they had made that choice voluntarily; it had not been forced to upon them. |
Однако они сделали этот выбор добровольно; никто им его не навязывал. |
Effective and sustainable development within the Overseas Territories will continue to provide opportunity and choice and reduce the need for people to seek these elsewhere. |
Эффективное и устойчивое развитие в заморских территориях будет и впредь обеспечивать возможности и выбор благоприятных условий жизни и сокращать потребность людей искать их где-либо в другом месте. |
This challenge, I feel, amounts to a choice between two basic approaches. |
Я считаю, что этот вызов предполагает выбор между двумя основными подходами. |
A few years ago, Belarus made an historic choice by relinquishing the possession of nuclear arms inherited from the former Soviet Union. |
Беларусь несколько лет тому назад сделала исторический выбор в пользу отказа от унаследованного от бывшего Советского Союза ядерного оружия. |
In accordance with our Constitution, the people of Uganda will exercise a free choice to determine their system of governance in a referendum next year. |
В соответствии с конституцией народ Уганды осуществит свой свободный выбор и определит систему управления на референдуме в следующем году. |
Unfortunately this choice to defect to the other side did not last. |
К сожалению, этот выбор перехода на другую сторону не был предрешенным. |
It is the peculiar system and principles which guide the choice of the United Nations Commissioner or Rapporteur that I find unacceptable. |
Я считаю недопустимой именно эту особую систему и принципы, которые определяют выбор Комиссара или Докладчика Организации Объединенных Наций. |
It entails considerable contemplation, a cautious approach and a deliberate choice of a measured path. |
Он предполагает немалые размышления, осторожность в подходах и осознанный выбор размеренного пути. |
In fact, it was during this difficult period that our country - its people and leadership - made its choice. |
Фактически уже тогда находящаяся в тяжелейших условиях страна, ее народ и ее руководство сделали свой выбор. |
Faced with globalization, we have a choice to make. |
Перед лицом глобализации нам надо сделать выбор. |
This choice is also a matter of sovereignty. |
Этот выбор также является суверенным правом. |
So the banks and international institutions that lent money to Mubarak should bear the responsibility of their choice to bankroll his repressive regime. |
Таким образом, банки и международные учреждения, которые предоставили деньги Мубараку, должны нести ответственность за свой выбор обеспечивать деньгами его репрессивный режим. |
The North should realize this and make a wise choice. |
Мы призываем Северную Корею осознать это и сделать правильный выбор. |
On the surface, it looks like a choice in favor of a rapidly rising civilization. |
На поверхности он выглядит как выбор в пользу быстро растущей цивилизации. |
Voters need and have the right to receive information from all sources so that they can make an informed choice when casting their ballots. |
Избиратели должны иметь и имеют право получать информацию из всех источников, чтобы при заполнении бюллетеней они могли сделать выбор, основанный на достоверной информации. |