Английский - русский
Перевод слова Choice

Перевод choice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбор (примеров 9640)
Well, that's a choice he's going to have to make. Что ж, он должен сделать свой выбор.
In the view of my delegation, this new choice of peace in Liberia also requires a clear-cut effort on the part of the international community. По мнению моей делегации, этот новый выбор в пользу мира в Либерии также требует решительных усилий со стороны международного сообщества.
Free choice of the form of government - social and Свободный выбор формы правления, социальная и политическая
Free choice of the form of government - social and Свободный выбор формы правления, социальная и политическая
In view of the events of 11 September, the choice of the year 2001 to highlight the virtues of dialogue among civilizations could not be more significant. В свете произошедших 11 сентября событий выбор 2001 года для подтверждения позитивных аспектов диалога между цивилизациями представляется весьма важным.
Больше примеров...
Решение (примеров 592)
But my first battle, I made a choice. Но в первой битве я принял решение.
Vicky, if you don't make your choice like an intelligent, civilized... Вики, если ты не примешь решение сама, как умная и цивилизованная...
I just don't really think that it's your choice, Arnold. Я просто правда не думаю, что это твое решение, Арнольд.
By that I mean, not just the choice to use a gene drive, but also the choice not to use one. Я имею в виду не только решение применить генный драйв, но и решение его не применять.
Since extremely difficult and complex ethical and personal decisions are involved, the choice to have a child should be left to the woman, with input from her partner, if possible. Поскольку в данном случае решение о рождении ребенка является крайне трудным и деликатным с этической и личностной точек зрения, выбор должна делать женщина по возможности при участии своего партнера.
Больше примеров...
Вариант (примеров 235)
You were the one who taught me that hope is a choice. Именно ты научила что надеяться - это тоже вариант.
The participation of women in economic systems is not a proposition, but a reality; not a choice, but an economic necessity. Участие женщин в деятельности экономических систем - это отнюдь не предположение, а реальность нашего времени; это - не возможный вариант, а экономическая необходимость.
Is there any other choice? Существует ли другой вариант?
Now, option three would be my choice. Я за третий вариант.
Right. That makes it the obvious first choice. Это слишком очевидный вариант.
Больше примеров...
Выхода (примеров 318)
We had no choice but getting America's assistance to rescue the First Daughter. У нас не было другого выхода, кроме как обратиться за помощью к США.
The international community has no choice but to do whatever it can to help the parties involved in conflict everywhere to work peacefully towards an amicable settlement of their particular disputes. У международного сообщества нет другого выхода, кроме как делать все возможное для того, чтобы помочь сторонам, вовлеченным в конфликт в любом районе, добиваться мирными средствами урегулирования своих споров на основе согласия.
Before its release, at E3 2006, Overlord won GameSpot's E3 2006 Editors Choice Award of Best Surprise. До своего выхода на выставке ЕЗ 2006 Overlord получил награду как «Лучший Сюрприз» согласно Выбору Редакции GameSpot E3 2006.
In my mind I had no choice but to leave. И я не видела другого выхода, кроме какуйти из дома.
"A more pragmatic approach is needed by UNMIK, which might have to recognize the fact that some Kosovans, in the past, did not have any other reasonable choice than to approach Serb-run structures. «Необходим более прагматичный подход со стороны МООНК, которой, возможно, следует принять тот факт, что в прошлом некоторые косовары не имели никакого другого выхода, кроме как обращаться в структуры, которыми руководили сербы.
Больше примеров...
Выбранный (примеров 32)
Persons suffering from serious illnesses could request to be treated by a doctor of their choice. Лица, страдающие серьезными заболеваниями, могут ходатайствовать о том, чтобы их лечил выбранный ими врач.
Yes, tenderness is the path of choice for the strongest, most courageous men and women. Да, нежность - это путь, выбранный самыми смелыми и сильными мужчинами и женщинами.
During the examination stage, he was represented by a lawyer of his choice. На этапе предварительного следствия автора представлял выбранный им адвокат.
The Constitutional Court of the Russian Federation reportedly declared, on 27 March 1996, this limitation imposed by the FSB as unconstitutional and since that date Mr. Nikitin has been represented by an attorney of his choice, Yuri Schmidt. Далее сообщалось, что Конституционный суд Российской Федерации 27 марта 1996 года признал наложенное ФСБ ограничение неконституционным, и с этой даты г-на Никитина представляет выбранный им адвокат Юрий Шмидт.
It can launch a web browser of the user's choice when the ticker title is clicked by using the URI given by the feed. Программа может запустить выбранный пользователем шёЬ-браузер при щелчке по заголовку ленты, используя URI, предоставленный RDF.
Больше примеров...
Выбрал (примеров 149)
She's not my first choice. Она не та, кого бы я выбрал.
So you just made a bad choice. Значит, ты не то выбрал.
He's, come to feel lately that he made the wrong career choice... В последнее время он почувствовал, что неправильно выбрал карьеру.
There hasn't been a single moment I've regretted my choice of SIO. Я ни секунды не пожалел о том, что выбрал на это дело старшим следователем тебя.
The Appeals Chamber rejected this ground and found that the appellant had been faced with the actual choice of ill-treating the detainees or not and that he had been convicted for choosing the former. Апелляционная камера отвергла это основание и нашла, что апеллянт имел фактическую альтернативу жестокому обращению с задержанными, но он выбрал последнее и был за это осужден.
Больше примеров...
Усмотрению (примеров 132)
They will also be concerned with their ability to hire local and international personnel of their choice. Они также заинтересованы в том, чтобы иметь возможность нанимать местный или иностранный персонал по своему усмотрению.
This shell should be used at the choice of the user without the base and secured by an adult safety belt. По усмотрению пользователя этот корпус следует использовать без основания и удерживать при помощи ремней безопасности, предназначенных для взрослых.
At the manufacturers' choice, a test according to Appendix 1 with the appropriate manikin for side-facing seats may be conducted. З. По усмотрению изготовителя может быть проведено испытание согласно добавлению 1 с использованием надлежащего манекена, находящегося в сиденье, обращенном вбок.
Subsection (2) states that every religious community or denomination shall have the right to establish and maintain educational institutions of its own choice and to provide religious instruction for pupils of that community or denomination. В подразделе (2) говорится, что каждая религиозная община или конфессия имеет право создавать и поддерживать образовательные учреждения по своему усмотрению и предоставлять возможности религиозного образования учащимся, принадлежащим этой общине или конфессии.
Citizens' right to work is guaranteed by article 31 of the Constitution; it includes the right to free choice of employment and nature and place of work, and the right to protection against unemployment. Право граждан на труд гарантируется Конституцией Туркменистана (ст. 31 Конституции), включая право на выбор по своему усмотрению профессии, рода занятий и места работы, а также право на защиту от безработицы.
Больше примеров...
Кандидат (примеров 35)
Still my first choice for an ankle tattoo. Всё равно это первый кандидат для тату на щиколотке.
But you are my choice for vice president. Но вы мой кандидат в вице-президенты.
Yes, you were my fourth and only choice. Да, ты мой четвертый и единственный кандидат
Jake Ballard is no longer an acceptable choice for Vice President. Джейк Баллард больше не кандидат в вице-президенты.
China's first choice for the position, Henry Tang, was forced to withdraw because of private indiscretions and a disgraceful bid to have his wife take the fall for a zoning violation. Кандидат, которого хотели власти Китая на эту позицию, Генри Тан, вынужден был отказаться из-за собственной неосмотрительности и позорной попытки заставить его жену взять вину за его нарушение зонирования.
Больше примеров...
Оставалось (примеров 129)
The town government had no choice but to surrender. Городским властям ничего не оставалось, кроме как уступить.
But eventually, we had no choice but to comply with her wishes. Но в итоге, нам оставалось только подчиниться её решению.
I had no choice but to report Hoffman for brutality. Мне ничего не оставалось, как написать рапорт на Гофмана.
If this is what the Security Council has been called upon to characterize as violations of the ceasefire by Rwanda and its allied forces, then it is wrong: "Our forces have no choice but to defend themselves whenever attacked." Если к Совету Безопасности обращена просьба квалифицировать действия Руанды и ее союзнических сил как нарушение соглашения о прекращении огня, то в этом случае такая просьба является неправомерной: «Нашим силам ничего не оставалось, кроме обороны в случае нападения».
Geoffrion had no choice. Джеффриону ничего не оставалось.
Больше примеров...
Выбрали (примеров 83)
Who do you think was the studio's first choice for the part of Oliver? Как вы думаете, кого сначала выбрали на роль Оливера?
It's transparent with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public. Он прозрачен за счет блогов и социальных сетей, передающих сплетни целого нового поколения людей, которые выбрали жизнь на публике.
Mr. President, your choice of "Reaffirming the central role of the United Nations in global governance" as the central theme of the Assembly's sixty-fifth session could not have been made at a better time. Г-н Председатель, Вы выбрали «подтверждение центральной роли Организации Объединенных Наций в глобальном управлении» в качестве центральной темы шестьдесят пятой сессии Ассамблеи исключительно своевременно.
Yes, the choice was free, and you chose the body you liked. Да, вы были вольны в своем выборе и выбрали тела по своему вкусу.
It's transparent with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public. Он прозрачен за счет блогов и социальных сетей, передающих сплетни целого нового поколения людей, которые выбрали жизнь на публике.
Больше примеров...
Отбор (примеров 35)
The choice of equipment can take two forms: Отбор транспортных средств может производиться двумя различными способами.
I'm not a choice, I'm a natural selection Я не выбор, я естественный отбор
It should be noted that the preponderance of the selection of candidates who are the first choice of the requesting director stems in the main from genuine substantive considerations, rather than restrictive ones. Следует отметить, что преимущественный отбор кандидатов, на которых пал первый выбор пред-ставляющего заявку директора, происходит в основном из сообра-жений подлинной заин-тересованности, а не из соображений ограни-чительного характера.
Although the ultimate selection of indicators is a political choice, from our point of view it is the role of statisticians to inform politicians about the availability, comparability, feasibility and costs of indicators. Хотя конечный отбор показателей является вопросом политического выбора, с нашей точки зрения роль статистиков должна заключаться в информировании политиков о наличии, сопоставимости, практических возможностях и стоимости разработки показателей.
The samples were collected according to a scheme which ensured a random choice. Отбор образцов осуществлялся по случайной выборке.
Больше примеров...
Воле (примеров 42)
It was like I had no choice in the matter. Это словно не по моей воле.
A total of 167 individuals remain by their own choice in the contaminated camps, despite the offer of safer alternatives, but some of them are planning to move. Сто шестьдесят семь человек остаются в загрязненных лагерях по своей воле, хотя им и предлагались более безопасные варианты, но некоторые из этих людей сейчас собираются переезжать.
Cumberland, by his own choice, resigned his military offices, and George revoked the peace deal on the grounds that the French had infringed it by disarming Hessian troops after the ceasefire. Герцог Камберлендский по собственной воле ушел в отставку, а Георг разорвал соглашение на том основании, что французы нарушили его, разоружив гессенские войска уже после прекращения огня.
So, it is your choice to spend an evening in the company of Jacob Marley, not Fagin's? Значит, вы по своей воле решили провести в компании Джейкоба Марли, не Фэйгина?
Choice was not a meaningful term in the abortion debate, as women did not freely choose to have an abortion, a procedure that was very dangerous to women psychologically and spiritually. В связи с проблемой абортов термин "выбор" не уместен, поскольку женщины не выбирают по своей воле, производить ли аборт, то есть операцию, представляющую для женщины очень большую опасность в психологическом и духовном смысле.
Больше примеров...
Выбрала (примеров 66)
Okay, no, it wasn't just the wardrobe choice that was wrong. Теперь я понимаю, что выбрала неправильно.
I think he was a perfect choice for my first marriage. Я думаю, что я правильно выбрала себе своего первого мужа.
Whatever she would choose, will be a choice derived from you. Что бы она ни выбрала, было бы и твоим выбором.
But at least it's my choice. Но его я выбрала сама.
But... we particularly like the choice you've made here in Gus. Но... Мы очень рады, что ты выбрала Гаса.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 88)
The nature of internal armed conflict today is characterized by the involvement of a wide range of actors, including rebel and paramilitary group and criminal organizations - all of whom use small arms as their weapons of choice. Нынешние внутренние вооруженные конфликты характеризуются участием широкого круга сторон, включая повстанческие и военизированные группы и преступные организации, которые отдают предпочтение стрелковому оружию.
Indeed, they have thus enabled the majority of the Sudanese citizens to exercise their civic and democratic rights by electing representatives of their choice for the first time in 24 years. Эти выборы действительно дали большинству граждан Судана возможность осуществить таким образом свои гражданские и политические права посредством избрания впервые за 24 года представителей, которым они отдали предпочтение.
Natural gas has become the fuel of choice for many countries. Многие страны среди различных видов топлива отдают предпочтение природному газу.
Was that choice not prompted by the preference given to Kazakh candidates for civil service recruitment? Не объясняется ли этот выбор тем, что при приеме на государственную службу предпочтение отдается кандидатам из числа казахов?
In terms of execution modality, 54 per cent, or $149 million, of UNFPA projects and programmes were self-executed in 2003; hence, direct execution was the modality of choice. С точки зрения методов исполнения 54 процента проектов и программ ЮНФПА, т.е. на сумму 149 млн. долл. США, осуществлялись в 2003 году самими проектами и программами, т.е. методу прямого исполнения было отдано предпочтение.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 17)
Finally we can give our customers a choice of color. Наконец-то мы с вами можем предложить и цветовой ассортимент.
Imports linked to liberalization and expansion of trade can produce benefits for domestic consumers in terms of lower prices and wider choice. В условиях либерализации и развития торговли импорт может быть связан с определенными преимуществами для внутреннего потребителя, такими, как низкие цены и широкий ассортимент товаров и услуг.
The Saint Maclou group (Saint Maclou, Mondial Moquette and Home Market) is a multi-specialist in home decoration (floors, walls, curtains...) positioned as a "democratizer" in decoration, with the largest choice of products in Europe. группа компаний Saint Maclou (Saint Maclou, Mondial Moquette и Home Market) специализируется на внутренней отделке (полу, стены, зановески...). Позиционирует себя как "демократизатора" в области домашнего интерьера и предлагает широчайший в Европе ассортимент товаров.
A large choice of dishes and drinks is introduced to your notice, their assortment is being constantly renewed. Вашему вниманию представляется большой выбор блюд и напитков, ассортимент которых постоянно обновляется.
In the business class, dishes of poultry are included; here canapé and aperitif is also served, there is a wide choice of alcohol beverages. В ассортимент питания пассажиров бизнес-класса включены блюда из птицы, также здесь подают канапе и аперитив, большой выбор спиртных напитков.
Больше примеров...
Choice (примеров 191)
On 5 December 2014, Bain received a Fan's Choice The Game Award in the category "Trending Gamer". 5 декабря 2014 года Бейн получил Fan's Choice The Game Award в категории «Trending Gamer».
In March 2008, the tourism division of the airline's parent group TUI AG, merged with First Choice Holidays PLC, forming the new company TUI Travel. В марте 2008 года материнская группа TUI AG, слившись с First Choice Holidays PLC, образовала новую компанию TUI Travel.
The song won the 2010 Teen Choice Award for "Choice Music: Love Song". Песня получила награду Teen Choice Awards 2010 года в номинации «Лучшая песня о любви» («Choice Music: Love Song»).
And again, in the paper-and-pencil test this ability is examined with the help of the traditional multiple choice questions. И снова в письменном варианте TOEFL это умение проверяется с помощью традиционного типа вопросов multiple choice, где из четырех вариантов ответа необходимо выбрать правильный.
"Jape album wins Choice Music Prize". Альбом выиграл Choice Music Prize.
Больше примеров...