Английский - русский
Перевод слова Choice

Перевод choice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбор (примеров 9640)
I wish the choice I had to make today was so simple. Хотел бы я, чтобы выбор, который мне нужно было сделать, был ба так же прост.
The new Constitution of Mongolia, adopted in 1992, guaranteed this choice. Новая Конституция Монголии, принятая в 1992 году, гарантировала этот выбор.
The choice must be expressed or demonstrated with reasonable certainty by the terms of the contract or the circumstances of the case. Выбор должен быть выражен или продемонстрирован с обоснованной степенью определенности в условиях договора или обстоятельствами дела.
Users would then have a choice of using the synchronization step or the real-time feed. У пользователей тогда был бы выбор - получать информацию в едином формате или же в режиме реального времени.
He ultimately attempts to define the notion of equity more broadly in terms of the opportunities available and the ability of individuals to exercise choice and freedoms. В конечном счете он пытается определить понятие справедливости более широким образом с точки зрения имеющихся возможностей и способности отдельных лиц осуществлять выбор и свободы.
Больше примеров...
Решение (примеров 592)
It's my first big decision, the choice isn't easy to make. Это мое первое важное решение, нелегко сделать выбор.
You saw his religion, and you made a choice. Ты видела его религию, и приняла такое решение.
It was your choice? Да, это моё решение.
But it's the best choice. Это поздно, не буду врать, но это лучшее решение.
They all apply for places in secondary schools of their choice but, due to the shortage of places, selectors make the final decision. Все они подают заявление в среднюю школу по своему выбору, однако из-за нехватки мест окончательное решение о приёме остаётся за специальной комиссией.
Больше примеров...
Вариант (примеров 235)
You know, another choice I made was to stick with what works. Есть другой вариант, найти то, что работает.
And if it's our only choice? А если это единственный наш вариант?
Corporate site i s an ideal choice for representatives of medium-scale business or organizations with wide range of services and large volume of additional information about services or goods (photos, trademark catalog, descriptions, articles, review, comments and so on). Корпоративный сайт - идеальный вариант для представителей среднего бизнеса или организаций с широким ассортиментом услуг и большим объемом дополнительной информации об услугах или товарах (фото, каталог товаров, описания, статьи, отзывы и комментарии и т.д.).
Second choice, die. Второй вариант - умереть.
Trust our team to provide you with the widest range of choice listings of any brokerage in South Florida. Доверьтесь нашей команде экспертов, которая индивидуально проработает все ваши пожелания и требования, подобрав идеальный вариант для вас и вашей семьи.
Больше примеров...
Выхода (примеров 318)
I don't have any choice. Похоже, у меня нет выхода.
Mauritius has no choice but to offer to the world value added products and services. У Маврикия нет другого выхода, кроме как предлагать миру товары и услуги с высокой добавленной стоимостью.
They know perfectly well, but they have no other choice. Они прекрасно всё понимают, но у них нет другого выхода.
In order to put an end to this lunacy I have no other choice than to meet force with force from now on. Чтобы прекратить это безумие, у меня нет другого выхода, кроме как отныне и впредь силе противопоставить силу.
But when four DUI's land on my desk, you don't leave me much choice. Но так как на моём столе появились четыре рапорта о твоих "происшествиях" на дороге, у меня просто не осталось другого выхода.
Больше примеров...
Выбранный (примеров 32)
During the examination stage, he was represented by a lawyer of his choice. На этапе предварительного следствия автора представлял выбранный им адвокат.
Thus, after making a choice, a person is likely to maintain the belief that the chosen option was better than the options rejected. Таким образом, сделав выбор, человек, скорее всего, будет верить, что выбранный вариант был лучше, чем отклонённые варианты.
He was represented throughout the trial by counsel of his choice. On 29 October 1999, as jury deliberations were about to begin, the author fled the courtroom and escaped. On 1 November 1999, the author was found guilty on all charges. На суде его представлял адвокат, выбранный им самим. 29 октября 1999 года, когда присяжные заседатели должны были приступить к обсуждению его дела, автор совершил побег из зала суда и скрылся. 1 ноября 1999 года автор был признан виновным по всем пунктам обвинения.
This choice, where available, shows the item currently selected, as well as the type of dialog. При выборе этого пункта в заголовке вкладки отображается текущий выбранный элемент и название диалога.
The contents of your next screen is dependent on your choice in the previous screen. If you know the details, just type them in to configure your network settings directly. Содержание следующего окна зависит от вашего выбора в предыдущем. Здесь вам будет предложено настроить выбранный протокол.
Больше примеров...
Выбрал (примеров 149)
This fella's my first choice. Этот парень - первый, кого я выбрал.
But I am not going to play your choice. Но я поставлю не то, что выбрал ты.
Motivation may also play a role in this process because when a person remembers the option that they chose as being the best option, it should help reduce regret about their choice. Мотивация может также играть роль в этом процессе, потому что, когда человек помнит тот вариант, который он выбрал как самый лучший, это должно помочь снизить сожаление по поводу его выбора.
I had my choice of teams to coach, Sonny, and I chose this team, okay? У меня был выбор, какую команду тренировать, Сонни, и я выбрал эту, понимаешь?
If you gave me the choice to be a pro anything or to make up with him, what do you think I'd choose? Если бы ты предложил мне стать профессионалом в какой-то области, или помириться с ним, как ты думаешь, что бы я выбрал?
Больше примеров...
Усмотрению (примеров 132)
During 1997-1998, UNHCR provided emergency relief for Cambodians refugees in Thailand, while supporting repatriation and reintegration assistance for individuals who voluntarily returned under UNHCR auspices to destinations of their choice. В течение 1997 - 1998 годов УВКБ ООН предоставляло чрезвычайную помощь камбоджийским беженцам в Таиланде, содействуя при этом репатриации и оказывая помощь при реинтеграции лицам, которые при содействии УВКБ ООН добровольно вернулись на родину, выбрав место проживания по своему усмотрению.
The privately retained counsel have not been reinstated by the Trial Chamber and the right of the defendants to legal counsel of their choice, together with the conduct of the court to maintain order in the trial, remain key issues. Судебная палата не восстановила нанятых в частном порядке адвокатов, и гарантирование обвиняемым права на выбор защитника по своему собственному усмотрению, а также способность судей поддерживать порядок в ходе разбирательства по-прежнему остаются ключевыми проблемами.
In the tenth preambular paragraph, the phrase "freedom to change one's religion or belief" should be replaced with the phrase "freedom to have or to adopt a religion or belief of one's choice". В десятом пункте преамбулы фраза «свободу менять свою религию или убеждения» должна быть заменена фразой «свободу иметь или принимать религию или убеждения по собственному усмотрению».
A possible solution to this problem in accordance with the guidance in this report is to permit flexibility in the choice of level of detail or grouping, subject to the principle of substantiality which will be determined by an enterprise's management. Одно из возможных решений этой проблемы в соответствии с рекомендациями настоящего доклада заключается в гибком подходе к выбору уровня детализации или укрупнения при условии соблюдения принципа существенности, определяемого администрацией предприятия по своему усмотрению.
(c) Using random selective access techniques whereby the inspectors are requested to select a given percentage or number of places of their choice to inspect; с) использование методов произвольно-селективного доступа, при котором инспекторам предлагается по своему усмотрению выбрать для обследования определенную процентную долю или число зданий;
Больше примеров...
Кандидат (примеров 35)
For the honorable role of rufus, There was but one choice. На почётную роль Руфуса... был лишь один кандидат.
Adam could be the obvious choice as she was whispering to him in the lift. Адам очевидный кандидат на эту роль, именно с ним она шепталась в лифте.
He would thus seem to have been the natural choice for a successor to Tromp. Таким образом, он выглядел как естественный кандидат в наследники Тромпа.
A candidate will be given his choice of religious text for his Obligation, according to his beliefs. Более того, кандидат может выбрать религиозный текст, на котором он будет приносить торжественные обязательства, согласно своим верованиям.
Jake Ballard is no longer an acceptable choice for Vice President. Джейк Баллард больше не кандидат в вице-президенты.
Больше примеров...
Оставалось (примеров 129)
My only choice was to resign myself to the situation. Мне ничего не оставалось, как уйти в отставку.
Now, I had no choice but to work, and to work hard. Теперь мне оставалось только работать, и работать очень усердно.
The relief party had no choice but to leave without them. У спасательной партии не оставалось иного выбора, кроме как пойти дальше без них.
At that time, we proposed certain amendments that were not accepted and therefore we had no choice but not to attend the summit on 7 June 2006. В то время мы предложили несколько поправок, которые не были приняты, и поэтому нам не оставалось ничего иного, как отказаться от участия в саммите, состоявшемся 7 июня 2006 года.
We didn't have a choice. У нас не оставалось выбора.
Больше примеров...
Выбрали (примеров 83)
The court then argued that even if one assumed the choice of Polish law, this would not automatically result in an exclusion of the CISG under Article 6. Суд далее отметил, что даже если бы стороны выбрали польское законодательство, то это бы еще не означало отказа от применения КМКПТ согласно статье 6.
They've made an odd choice for their leader, Lord Warden of the Privy! Но они выбрали странного лидера, милорд - хранитель королевской уборной.
And now I'm stuck for life with the choice you made to a soundtrack of Canadian pop country and auto-flushes? И теперь мне придётся всю жизнь жить с именем, которое вы выбрали под аккомпанемент канадской кантри-поп-певички и звуков смыва унитазов?
I gave you a choice, and you chose the wrong path. Я предложил вам выбор, и вы выбрали не тот путь.
It's transparent with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public. Он прозрачен за счет блогов и социальных сетей, передающих сплетни целого нового поколения людей, которые выбрали жизнь на публике.
Больше примеров...
Отбор (примеров 35)
The choice of the evidence to meet this burden is generally left to the prosecutor's discretion. Отбор отвечающих таким критериям доказательств, как правило, осуществляется по усмотрению прокурора.
The choice of subprojects to be audited would be made in consultation with the specially dedicated UNHCR Unit in the Audit and Management Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services. Отбор подпроектов для проверки будет проводиться в консультации с подразделением Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления Управления служб внутреннего надзора, специально занимающимся УВКБ.
A paragraph should also be added to explain what the Committee meant by a "satisfactory" or "unsatisfactory" reply; it could also be stated that the choice of examples of cooperation had been made on a thematic basis. Аналогичным образом следовало бы включить пункт для пояснения, что Комитет подразумевает под "удовлетворительным" или "неудовлетворительным" ответом, а также уточнить, что в обзоре позитивных примеров сотрудничества отбор производился с учетом тематики.
3.2.3.1 Random choice of equipment 3.2.3.1 Произвольный отбор транспортных средств
It was to be hoped that the December session would bring clarity on several topics, including the definition of war crimes, State cooperation and the choice of applicable penalties. Кроме того, делегация Норвегии надеется, что декабрьское заседание прольет свет на ряд вопросов, таких как определение военных преступлений, сотрудничество государств и отбор вопросов к рассмотрению среди прочего.
Больше примеров...
Воле (примеров 42)
Weird to lose someone by their own choice. Странно терять человека по его же воле.
If she left, it was by her choice. Если она ушла, то по своей воле.
It wasn't her choice. Не по своей воле.
Choice was not a meaningful term in the abortion debate, as women did not freely choose to have an abortion, a procedure that was very dangerous to women psychologically and spiritually. В связи с проблемой абортов термин "выбор" не уместен, поскольку женщины не выбирают по своей воле, производить ли аборт, то есть операцию, представляющую для женщины очень большую опасность в психологическом и духовном смысле.
He highlighted the plight of those who had been exposed to mercury through no choice of their own, leaving them disabled, saying that it was important to bear in mind during discussions the common purpose of protecting human life. Он рассказал о судьбе людей, которые не по своей воле подверглись воздействию ртути и в результате этого на всю жизнь стали инвалидами, отметив, что в ходе обсуждений важно помнить о главной цели - защите жизни людей.
Больше примеров...
Выбрала (примеров 66)
Well, my first choice is Henry Hewitt. Я, конечно, выбрала бы Генри Хьюита.
She made her choice with Blaine, (рави) Она выбрала Блейна,
This is my choice. А вот что я выбрала, кажется.
I'd hate to see them lose out because you made the wrong choice. Я бы не хотел увидеть, как они все теряют, только потому, что ты выбрала неправильный путь.
That's why Sidney Glass is my choice for post of sheriff. Поэтому я и выбрала Сидни Гласса на роль шерифа.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 88)
The 2002 evaluation of the law on surnames that has been in effect since 1 January 1998 shows that there is a clear preference among the Dutch population for a system of choice in which children can have the father's or the mother's surname. Проведенный в 2002 году анализ применения закона о фамилиях, введенного в действие с 1 января 1998 года, показывает, что среди населения Нидерландов предпочтение отдается системе свободного выбора, при которой ребенку может передаваться фамилия или отца, или матери.
The choice of which option was most appropriate, however, was left to the Committee to decide as the speaker did not forward any preference. Он сказал, что лично он не может отдать предпочтение какому-либо конкретному варианту и что он полагается на решение Комитета.
The slowness of his working methods, for which he had sometimes been criticized, was in fact due to the very nature of the instrument that the Commission was elaborating, and to a deliberate choice to encourage careful thought and extensive debate. Медлительность, в которой его иногда упрекают в этой связи, в действительности объясняется одновременно самим характером разрабатываемого Комиссией правового акта и сознательно сделанным выбором, при котором предпочтение отдается углубленному осмыслению и широкому обсуждению данной темы.
If I had to make a choice among your admirers, I'd still prefer that old fossil de Vaudrec. Из всех твоих поклонников я отдал бы предпочтение старому олуху Водреку.
Because of the system of study and the emphasis on dressmaking, handicrafts, secretarial skills, accountancy and nursing, the CEOs have been the option of choice for women. Учитывая программу обучения и значительное место, которое отводится в ней таким специальностям, как портной, учетчик, секретарь, бухгалтер и фельдшер, женщины отдают предпочтение учебе в ЦПП.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 17)
Simon says, "More choice in the cafeteria." Саймон сказал: "Шире ассортимент в столовой".
The Saint Maclou group (Saint Maclou, Mondial Moquette and Home Market) is a multi-specialist in home decoration (floors, walls, curtains...) positioned as a "democratizer" in decoration, with the largest choice of products in Europe. группа компаний Saint Maclou (Saint Maclou, Mondial Moquette и Home Market) специализируется на внутренней отделке (полу, стены, зановески...). Позиционирует себя как "демократизатора" в области домашнего интерьера и предлагает широчайший в Европе ассортимент товаров.
Such quantities and choice of "humanitarian assistance" can hardly meet the needs of the Bulgarian minority and even less represent a cause for concern over the alleged violation of their human rights. Такое количество и такой ассортимент "гуманитарной помощи" едва ли позволят удовлетворить нужды болгарского меньшинства и в еще меньшей степени могут служить основанием для выражения озабоченности по поводу якобы имеющих место нарушений прав человека представителей этого меньшинства.
Only here you may order the full choice of vases with handmade painting from Byelorussia. Flexible discounts, individual approach to every buyer, fast shipment. Прямые поставки из Китая, а также ближнего и дальнего зарубежья, постоянно расширяющийся ассортимент, низкие цены, опыт работы с регионами - все это позволяет нам надеется, что мы станем для Вас надежным и выгодным партнером.
The hotel restaurant is open all day long and offers warm and cold dishes, specialties of the Czech cuisine, rich choice of local and international drinks in pleasant atmosphere. Во всех номерах имеется, конечно, душ, туалет, цветной телевизор и телефон. Ресторан отеля открыт весь день, Вам в приятной обстановке предлагается богатый выбор теплых и холодных блюд чешской кухни и большой ассортимент алкогольных и безалкогольных напитков.
Больше примеров...
Choice (примеров 191)
The first trailer of the film was aired during the 2012 Kids' Choice Awards. Первый трейлер фильма был показан во время «Kids' Choice Awards 2012».
MC4602: Choice cannot follow a Fallback. MC4602: элемент Choice не может стоять после элемента Fallback.
Reese Witherspoon was nominated for a Teen Choice Award (Choice Actress - Comedy) for her performance as Cecily. Риз Уизерспун была номинирована в категории Teen Choice Awards (Актриса комедии) за её исполнение роли Сесили Кардью.
At the 14th Annual Game Developers Choice Awards, The Last of Us won Game of the Year, Best Design and Best Narrative. На 14-й ежегодной премии «Game Developers Choice Awards», The Last of Us выиграл премию «Игра года», «Лучший дизайн и лучшее повествование».
In 2009, she won an award for Best Supporting Actress at the 2009 African Movie Award ceremony, and then Best Actress award at the 2013 Africa Magic Viewers Choice Awards for her role in the comedy movie Dumebi the Dirty Girl. В 2009 году Мерси выиграла премию «African Film Award» в номинации «Лучшая актриса второго плана», а в 2013 году - «Africa Magic Viewers Choice Awards» за роль в комедии «Dumebi the Dirty Girl».
Больше примеров...