| I mean, from where I'm standing, it's not even a choice. | Я имею в виду, с моей позиции это даже не выбор. |
| It's a hard choice, but I say make it. | Выбор трудный, но я - "за". |
| You killed again, and I am sorry... I put you in a position where you had to make that kind of choice. Felicity. | Ты снова убил, и прости за то, что это из-за меня ты попал в такую ситуацию, где пришлось принять такой выбор. |
| if you still intend to run the Ludus, what other choice remains? | Если ты по-прежнему собираешься управлять лудусом, какой еще выбор остается? |
| And her choice makes it so angry? | И ее выбор является причиной для гнева? |
| The truth is, Ethel's made her choice and now she's stuck with it. | Правда в том, что Этель сделала свой выбор, и теперь от него никуда не деться. |
| This is my second choice and, despite that, it is still better than yours. | Это мой второй выбор и, даже не смотря на это, она все еще лучше твоей. |
| You can't even let Rory have one piece of our lives, even if it's her choice. | Ты не можешь допустить, чтобы Рори хоть в чем-то была похожа на нас, даже если это ее выбор. |
| I'd like to throw my wig into the ring, offer the electorate a real choice - a third way, so to speak. | Я бы хотела бросить свой парик на ринг, чтобы предложить избирателям настоящий выбор - третий путь, так сказать. |
| Think it's pretty obvious what choice I made. | ќчевидно, какой выбор € сделала. |
| That's a child. It's not a choice. | Это ребёнок, а не выбор. |
| Okay, well, I don't have time to indulge you about why you made that choice. | Ладно, у меня нет времени болтать с тобой о том, почему ты сделал этот выбор. |
| Had I a choice in the matter, I would never have agreed to his terms. | Если бы у меня был бы выбор в этом условии я бы никогда не согласился на его условия. |
| It's all accountability, competition and choice, or slash and burn, depending on your point of view. | А сейчас - сплошная ответственность, конкуренция и свободный выбор, или работа на износ - все зависит от точки зрения. |
| I wanted rid of you, and given the choice, I'd do it again. | Я хотела избавиться от тебя, и если бы у меня был выбор, я бы сделала это снова. |
| There's always a right and wrong, as long as you have the choice. | Всегда есть добро и зло, пока у тебя есть выбор. |
| They won't leave her to rot in the gulag if they have a choice. | Они не оставят её гнить в гулаге, если у них будет выбор. |
| What's your choice, right? | Ведь это и есть твой выбор. |
| Well, what choice do we really have? | Хорошо, какой выбор у нас вообще есть? |
| Seems like I had a choice of going to Florida and retiring and watching TV, or to make a life for myself. | И тогда передо мной стал выбор: Отправиться во Флориду и провести там старость, смотря телевизор... |
| Make a choice, make a change, and together, we can make a difference. | Сделай выбор. Изменись. И вместе мы сделаем доброе дело. |
| You made your choice when you lied! | Ты сделала свой выбор, когда солгала! |
| The bar, The Flying Dutchman, welcomes you in a laid back setting and offers a large choice of beverages and refreshments. | В неформальной обстановке бара "Летучий голландец" (The Flying Dutchman) Вам будет предложен широкий выбор напитков и закусок. |
| A wide choice of drinks, juices, beers, cocktails and snacks will satisfy our guests every wish and make all meetings even more enjoyable. | Широкий выбор напитков соков, пива, коктейлей и закусок, обязательно придётся по душе каждому, а также сделает любую встречу более приятной. |
| That makes the Dubrovnik Cafe an ideal choice for all who wish to experience Zagreb the way it really is. | Вот почему кафе Dubrovnik - это идеальный выбор для тех, кто мечтает увидеть Загреб таким, какой он есть на самом деле. |