Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Отбор

Примеры в контексте "Choice - Отбор"

Примеры: Choice - Отбор
Such identification and choice would depend on resource requirements and local applicability. Подобный отбор будет зависеть от потребностей в ресурсах и реализуемости соответствующих подходов на местном уровне.
The choice of the evidence to meet this burden is generally left to the prosecutor's discretion. Отбор отвечающих таким критериям доказательств, как правило, осуществляется по усмотрению прокурора.
The choice of tier 1 indicators reflects an attempt to optimize at the global level. Отбор показателей первой группы представляет собой попытку обеспечить их оптимизацию на глобальном уровне.
The choice of the so-called representative items is based on the judgement of experts. Отбор так называемых товаров-репрезентантов основывается на оценке экспертов.
This ensures that competition and other legal requirements are met and the most appropriate choice of private partner made. Это обеспечивает соблюдение конкурентных и других правовых требований и отбор наиболее подходящего частного партнера.
This will permit a careful choice of executing partners and proactive involvement by UNFPA in maintaining links with project executing partners. Это позволит обеспечить тщательный отбор партнеров-исполнителей и активное участие ЮНФПА в поддержании связей с партнерами по исполнению проектов.
The choice of future assistants will be made in cooperation with representatives of the Roma organizations. Отбор соответствующих медицинских работников будет производиться в сотрудничестве с представителями организаций рома.
The process of the choice of indicators has been rigorous as it involved consultation and agreement with international experts. Отбор показателей осуществлялся на основе консультаций и договоренностей с международными экспертами и был весьма тщательным.
The choice of equipment can take two forms: Отбор транспортных средств может производиться двумя различными способами.
The choice of indicators was guided by the primary criterion that indicators should address key policy concerns as identified in the Beijing Platform for Action and other more recent international commitments, including the Millennium Development Goals. Отбор показателей производился прежде всего на основе необходимости учета главных стратегических соображений, которые находят свое отражение в Пекинской платформе действий и других более поздних международных обязательствах, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
There is an IPCC ad hoc working group dealing with all matters connected with the production of methodological documents, including the choice of default data for countries which are entirely lacking in the data needed for the inventories. В рамках МГЭИК имеется специальная рабочая группа, занимающаяся всеми вопросами, связанными с разработкой методологических документов, включая отбор стандартных данных для стран, в которых полностью отсутствуют данные, необходимые для составления кадастров.
The choice of subprojects to be audited would be made in consultation with the specially dedicated UNHCR Unit in the Audit and Management Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services. Отбор подпроектов для проверки будет проводиться в консультации с подразделением Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления Управления служб внутреннего надзора, специально занимающимся УВКБ.
A paragraph should also be added to explain what the Committee meant by a "satisfactory" or "unsatisfactory" reply; it could also be stated that the choice of examples of cooperation had been made on a thematic basis. Аналогичным образом следовало бы включить пункт для пояснения, что Комитет подразумевает под "удовлетворительным" или "неудовлетворительным" ответом, а также уточнить, что в обзоре позитивных примеров сотрудничества отбор производился с учетом тематики.
On an exceptional basis, the Working Group agreed to limit the choice of projects in an agreed manner to enable progress to be made in the Working Group. В порядке исключения Рабочая группа постановила ограничить отбор проектов на согласованных условиях, с тем чтобы обеспечить достижение прогресса в деятельности Рабочей группы.
The policy of improving approaches of the Agency in its lending of technical assistance - taking into account national interests of States and the quality of the choice of projects chosen for their orientation towards the final user - significantly enhances the effectiveness of these plans. Политика совершенствования подходов Агентства по оказанию технической помощи - учет национальных интересов государств, качественный отбор проектных предложений и нацеленность проектов на конечного пользователя - существенно повышает эффективность реализованных проектов.
(a) Strategic choice of influential global evaluations: Of 18 strategic evaluative areas identified in the MTSP for 2006-2007, progress has been made on 11; а) стратегический отбор авторитетных глобальных оценок: из 18 стратегических областей, в которых в ССП на 2006 - 2007 годы было намечено провести оценку, прогресс был достигнут в 11;
It referred to the refusal of Canada to endorse the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and regretted that consultations with civil society had not been serious, and indicated that the choice of recommendations accepted had not been done in a transparent manner. Она упомянула об отказе Канады одобрить Декларацию о правах коренных народов и выразила сожаление в том, что консультации с гражданским обществом серьезно не проводились, а также отметила, что отбор рекомендаций, которые получили признание, не проводился в духе открытости.
involve people living with HIV in developing funding priorities and in the choice, design, implementation, monitoring and evaluation of HIV programmes from their inception. вовлекать людей, живущих с ВИЧ, в разработку приоритетов для финансирования и в отбор, проектирование, осуществление, мониторинг и оценку программ по ВИЧ с самого начала.
The choice of the aggregates to be compiled from the census to be disseminated as results of official statistics, including the terminology used for these aggregates and the ways of compiling them; ё) отбор агрегированных показателей для составления на основе данных переписи, которые будут распространяться в качестве официальных статистических результатов, в том числе терминологии для этих показателей и методов их построения;
Choice of the techniques has varied depending mainly on national laws and political contexts as well as the degree of autonomy sought by the mappers. Отбор практических методов осуществлялся, главным образом, в зависимости от национального законодательства и политического контекста, а также от того, какой степени автономии предполагали добиться составители карт.
3.2.3.1 Random choice of equipment 3.2.3.1 Произвольный отбор транспортных средств
For ESCWA, the Administration informed the Board that a roster will be maintained for a wider selection choice. В отношении ЭСКЗА администрация информировала Комиссию о том, что будет обеспечено ведение списка кандидатов, с тем чтобы отбор кандидатов можно было проводить на более широкой основе.
Further refinement of methodology and greater training should improve the choice of indicators and reduce unclear reporting against indicators, thereby enhancing the objectivity and accuracy of the ROAR analysis. Дальнейшее совершенствование методологии и более активная подготовка кадров позволяет улучшить отбор показателей и сократить число случаев представления нечетких данных по конкретным показателям, что будет способствовать повышению объективности и точности анализа в годовых отчетах, ориентированных на результаты.
It was to be hoped that the December session would bring clarity on several topics, including the definition of war crimes, State cooperation and the choice of applicable penalties. Кроме того, делегация Норвегии надеется, что декабрьское заседание прольет свет на ряд вопросов, таких как определение военных преступлений, сотрудничество государств и отбор вопросов к рассмотрению среди прочего.
Choice of Establishments from Designated Areas Отбор торговых заведений из включенных в выборку зон