| I'm an insane choice for someone who has a kid. | Что я - ужасный выбор для кого-либо, кто имеет ребёнка. |
| What he did with it, that was his choice, not yours. | Что он сделал с ним, это был его выбор, не твой. |
| Odo made a conscious choice to stay here with us. | Одо сделал сознательный выбор остаться здесь с нами. |
| It was my choice, Elizabeth. | Это был мой выбор, Элизабет. |
| I thought living in squalor was a lifestyle choice. | А я-то думал, что жить в нищете - ваш сознательный выбор. |
| And what choice you make right now is your own. | И тот выбор, что ты делаешь прямо сейчас - только твой. |
| A small, pliant tree-hugging cable outlet is a great choice - makes them easier to control. | Небольшой гибкий кабельный тройник - отличный выбор, упрощает управление. |
| And now you've made your choice too. | А теперь и ты сделала свой выбор. |
| I told you you'd have to make a choice. | Я говорил, что тебе придется сделать выбор. |
| I made the choice, and now things are different. | Я сделал выбор, и теперь всё по другому. |
| Like we all had a choice. | Как будто у нас был выбор. |
| But sometimes you have to just make the choice and jump. | Но иногда нужно просто сделать выбор и действовать. |
| It wasn't my first choice, but that makes me very happy. | Это был не мой первый выбор, но это сделало меня очень счастливым. |
| No doubt, Ope made his own choice. | Несомненно, Опи сам сделал свой выбор. |
| The choice of sunlight to create such darkness was stunning. | Выбор угла света, чтобы подчеркнуть темноту, - потрясающ. |
| Well, it's her choice, not ours. | Ну, это ее выбор, не наш. |
| Well, I don't see what choice you have. | Однако, не думаю, что у тебя есть выбор. |
| Right, see it's a choice. | Правильно, видиш ли, всегда есть выбор. |
| Well, I'm thinking maybe ladies' choice. | Что ж, думаю, можно предоставить выбор дамам. |
| But now it seems that the choice was not yours to make. | А теперь получается, что выбор был сделан не вами. |
| You got a choice, Congressman. | У вас есть выбор, конгрессмен. |
| You made your choice, and now my chance is over... | Ты сделал выбор, другого шанса нет. |
| It's a choice that none of us take lightly. | Никому из нас этот выбор не даётся легко. |
| It's just... the purple is such a... bold choice. | Просто... фиолетовый... такой смелый выбор. |
| Well, then you have a tough choice to make. | Что ж, значит, вам предстоит трудный выбор. |