| We had no choice but to cut Bradshaw loose. | Всё, что нам оставалось, это отпустить Брэдшоу на свободу. |
| My only choice was to do what he asked. | Единственное, что мне оставалось - сделать, как он просил. |
| There was no choice but to sit and wait. | Ничего не оставалось, как сидеть и ждать. |
| We had no choice, your Honor. | Нам ни чего не оставалось, Ваша Честь. |
| Therefore, I had no choice but to bring you with me. | Поэтому мне ничего не оставалось, кроме как взять тебя с собой. |
| I had no choice but to turn over that footage. | Мне ничего не оставалось как передать ту запись. |
| Johnny had no choice but to save himself and the money. | Ему оставалось только оставить деньги себе. |
| You had no choice but to go with your passion. | Тебе ничего не оставалось, кроме как предаться эмоциям. |
| The town government had no choice but to surrender. | Городским властям ничего не оставалось, кроме как уступить. |
| The local government had no choice but to separate or segregate the two ethnic groups for awhile. | Местным органам власти ничего не оставалось, как на время разделить или изолировать друг от друга эти две этнические группы. |
| She later told reporters that her husband had no choice but to divorce her. | Позже она рассказала журналистам, что её мужу ничего не оставалось, кроме как развестись с ней. |
| They had to no choice but to let us go. | Ничего не оставалось, кроме как отпустить нас. |
| That's when I started, what choice did I have, growing these flowers... | Поэтому, когда я остался один, мне ничего не оставалось, кроме того, как выращивать их... |
| I had no choice but to escape alone. | Ничего не оставалось, пришлось бежать одному. |
| I had no choice but to put him up for adoption. | Ничего не оставалось, как отдать его. |
| But eventually, we had no choice but to comply with her wishes. | Но в итоге, нам оставалось только подчиниться её решению. |
| My recruiter had no choice but to keep on going. | Моему нанимателю ничего не оставалось, как ехать дальше. |
| Well, what choice do you have after his flagrant disregard for your leadership? | Ну, что тебе ещё оставалось, после его-то пренебрежения к твоему руководству? |
| I had no choice but to report Hoffman for brutality. | Мне ничего не оставалось, как написать рапорт на Гофмана. |
| But what other choice did I have? | Но что ещё мне оставалось делать? |
| Either way... I had no choice but to keep going towards the station where akari was waiting. | Как бы то ни было, мне оставалось только стремиться к станции, где ждала Акари. |
| My only choice was to resign myself to the situation. | Мне ничего не оставалось, как уйти в отставку. |
| He defended the soldiers, stating that they were attacked in a manner that posed danger to their lives and had no choice but to open fire. | Он высказался в защиту солдат, заявив, что на них было совершено нападение, угрожавшее их жизни, и им ничего не оставалось, как открыть огонь. |
| It adds, yet according to emergency situations there was no choice but to take a flight via Amman. | Она добавляет, что ввиду сложившейся чрезвычайной ситуации ему ничего не оставалось делать, как добираться самолетом через Амман. |
| Our naval vessels, having exercised maximum restraint thus far, had no choice but to fire back in self-defence. | Нашим военным кораблям, проявлявшим до этого времени максимум сдержанности, ничего не оставалось, как открыть ответный огонь в порядке самообороны. |