Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Choice - Выбор"

Примеры: Choice - Выбор
Because of impediments regarding childcare, women are further restricted in their choice of a job with irregular working hours. Учитывая особые потребности, связанные с уходом за детьми, женщины вынуждены искать работу с гибким режимом рабочего дня, что еще более ограничивает их выбор.
As mentioned in the previous report, the right to a free choice of occupation is properly laid down in the law. Как упоминалось в предыдущем докладе, право на свободный выбор занятия надлежащим образом закреплено законом.
For such women, working in agriculture is their only choice. Для таких женщин труд в сельском хозяйстве единственный выбор.
The Constitution of Zambia does not provide for an express right to marry or choice of spouse. В Конституции Замбии отсутствуют какие-либо четкие положения относительно права на вступление в брак или на выбор супруга.
Ms. Sambuc said that, with regard to anti-racism legislation, the choice was between civil and penal punishments. Г-жа Самбук сказала, что в отношении антирасистского законодательства выбор заключается в наказаниях гражданского или уголовного характера.
The effective implementation of the first ensures a free choice of candidates. Эффективное осуществление первого из них обеспечивает свободный выбор кандидатов.
In this final section of the paper, we address the choice of analytical framework for the sustainable development information system. В этом последнем разделе доклада мы затронем выбор аналитической подсистемы информационной системы по устойчивому развитию.
These ultimately constitute the frame of reference that will allow as consistent and transparent a choice of indicators as possible. В конечном итоге они представляют собой круг ведения, который позволит осуществить максимально последовательный и транспарентный выбор показателей.
The choice of scales and equivalence figures will reflect differences in social conditions, and these are likely to change over time. Выбор шкал и показателей эквивалентности будет отражать различия в социальных условиях, и вполне вероятно, что с течением времени они будут изменяться.
Awareness of the choice of subjects is not a problem in Mauritius. Осведомленность о номенклатуре предметов на выбор не является проблемой на Маврикии.
Equality before the law, legal capacity in concluding contracts and administration of property; equal right to mobility and choice of domicile. Равенство перед законом, правоспособность при заключении договоров и управлении имуществом; равное право на передвижение и выбор места жительства.
Once this choice has been made, any subsequent children take the same surname. После того как выбор сделан, каждый последующий ребенок будет носить ту же фамилию.
The issue of autonomy and choice needs more elaboration. Проблему права на независимость и выбор следует рассмотреть более подробно.
The vocational choice is an important factor of unemployment among women in Suriname. Ограниченный выбор трудовой деятельности является одним из важным факторов безработицы женщин в Суринаме.
The choice of method of their determination depends essentially on the problem in hand and the dominant social values. Выбор конкретного метода зависит прежде всего от рассматриваемой проблемы и преобладающих социальных ценностей.
The choice of methods for marking small arms and light weapons is a national prerogative. Выбор методов маркировки стрелкового оружия и легких вооружений является национальной прерогативой.
The choice of methods for record-keeping is a national prerogative. Выбор методов учета является национальной прерогативой.
But it is obvious that the choice of my people is not to everyone's pleasure. Но мы видим: именно этот выбор моего народа нравится не всем.
This indeed is the wise choice and the only way to settle conflict and defuse the crises that are tearing apart today's societies. Это действительно мудрый выбор и единственный способ урегулировать конфликты и разрядить кризисы, которые разрушают современные общества.
That choice is to be made on the basis of the aerospace vehicle's destination. Такой выбор должен осуществляться с учетом цели полета аэрокосмического аппарата.
Although that phenomenon was largely the consequence of globalization, too often mobility was not the result of free choice. Это явление во многом связано с последствиями глобализации, однако мобильность не всегда представляет собой свободный выбор.
We are not calculating what we can gain from this or that choice. Мы не просчитываем, что можно получить, сделав тот или иной выбор.
Investing in young people is a prudent choice. Инвестирование в молодежь - это разумный выбор.
Economic globalization, while providing countries with unlimited choice and markets, has also highlighted the problems of poverty, terrorism and disease. Экономическая глобализация, создавая для стран мира неограниченный выбор и рынки, одновременно высветила проблемы нищеты, терроризма и болезней.
That violated their inalienable right to free choice and showed disrespect for the norms of international law and the decisions of the United Nations. Тем самым нарушается его неотъемлемое право на свободный выбор и выказывается неуважение к нормам международного права и решениям Организации Объединенных Наций.