| I gave her a choice this morning | Я дал ей выбор сегодня утром: |
| Cedrik told me I had a choice - remain a priest or leave my vocation and be with her. | Седрик сказал, что у меня есть выбор - остаться священником или оставить службу и быть с ней. |
| Listen, if I had a choice between a cold beer and sitting around here with us, I know what I'd do. | Был бы у меня выбор между холодным пивом и посиделками с нами, я знаю, что бы выбрал. |
| You have a choice, son. | теб€ есть выбор, сынок. |
| This was not a choice between You and Jacob. | Это не выбор между Тобой и Джейкобом |
| And, really, what other choice do you have? | И, действительно, какой еще у тебя есть выбор? |
| You have a choice: Either you make me a 50% partner or the police find out about Ezren. | У тебя есть выбор: либо делаешь меня равноправным партнером, либо полиция узнает про Эзрен. |
| If you care for them at all, it really is your only choice. | Если они тебе не безразличны Это действительно твой единственный выбор |
| Why would he make that choice, do you think? | Почему он сделал такой выбор, как вам кажется? |
| But, you know, he should at least have the choice. | Но, по крайней мере, у него должен быть выбор. |
| is when someone we've trusted makes the choice for us. | когда те, кому мы доверяли делают выбор за нас. |
| I took the spineless, corporate route, and somewhere along the line I forgot that I had a choice. | Я выбрал безхребетный корпоративный путь и... где-то по дороге я забыл, что у меня был выбор. |
| And anyway, women have made a choice, so none of it's even our problem. | И уж если на то пошло, женщины сами сделали выбор, так что это вообще не наша проблема. |
| It is a classic, a very popular choice! | Это - классика, очень популярный выбор! |
| Do you actually think former president Selina Meyer could be a good choice? | Вам правда кажется, что бывший президент Селина Майер - хороший выбор? |
| Well, what choice do I have? | Да и какой у меня есть выбор? |
| Why not make a choice that serves you? | Почему бы тебе не сделать такой выбор? |
| And seeing her father make such a courageous and crazy choice gave Jane the courage to make her own. | И увидев своего отца, делающим такой бесстрашный и сумасшедший выбор, Джейн набралась смелости, чтобы сделать свой собственный выбор. |
| It's the choice I couldn't take... the desert storm that cannot be stopped. | Это выбор, который я не смог сделать. Пустынный ураган, который нельзя остановить. |
| So, it's your choice, really. | В общем, выбор за вами. |
| Why not make a choice that serves you? | Почему тебе не сделать выбор, который спасет тебя? |
| Then you know that, if my choice was wrong... I did it out of love. | Теперь, когда ты знаешь, даже если мой выбор был неправильным, я делала это из любви. |
| Kind of an odd career choice, don't you think? | Какой-то странный карьеры выбор, тебе не кажется? |
| They're ways in which we can have greater choice for refugees beyond those basic, impossible three options I explained to you and still leave others better off. | Это пути, которыми мы можем дать беженцам выбор больший, чем те основные, невозможные три варианта, которые я описал вам, и при этом оставить всех в выигрыше. |
| Mr. McBride, you got a choice: | Мистер МакБрайд, перед вами выбор: |