It can consult experts of its choice. |
З. Он может обращаться к экспертам по своему усмотрению. |
In general, parents were free to enrol their children in the school of their choice. |
В целом родители могут свободно отдавать своих детей в любую школу по своему усмотрению. |
Sharing of care responsibilities within the household should remain a matter of choice for women and men. |
Опекунские обязанности в рамках домашних хозяйств должны по-прежнему распределяться по усмотрению мужчин и женщин. |
The winner gets to donate the pot to the charity of their choice. |
Победитель отправляет выигрыш в благотворительный фонд по своему усмотрению. |
An accused person may hire a lawyer of his own choice to represent him. |
Обвиняемый может нанять адвоката по своему усмотрению, с тем чтобы последний представлял его. |
They will also be concerned with their ability to hire local and international personnel of their choice. |
Они также заинтересованы в том, чтобы иметь возможность нанимать местный или иностранный персонал по своему усмотрению. |
Students are free to apply for entry to an upper secondary school of their choice. |
Учащиеся могут записываться в высшую среднюю школу по своему усмотрению. |
Nobody could be interrogated without the assistance of a defence lawyer of his own choice or appointed by the State. |
Никто не может быть подвергнут допросу в отсутствие защитника, выбранного по собственному усмотрению или назначенного государством. |
If the husband and wife have different opinions, each may follow his or her choice. |
Если у мужа и жены сложились разные мнения, то каждый может действовать по своему усмотрению. |
In those countries, concessions may be awarded after direct negotiations between the delegating authority and a concessionaire of its choice. |
В таких странах концессия может быть предоставлена после проведения прямых переговоров между делегирующим свои полномочия органом и выбранным по его усмотрению концессионером. |
Colour of the symbol at choice of manufacturer. |
З. Цвет обозначения определяется по усмотрению завода-изготовителя. |
This marking shall consist in one of the following, at the choice of the manufacturer. |
Эта маркировка должна представлять собой одно из обозначений, указанных ниже, по усмотрению завода-изготовителя . |
The voter turnout was most impressive as the people exercised their right to vote for a government of their choice. |
Уровень активности избирателей был весьма высоким, поскольку народ стремился осуществить свое право избирать правительство по своему усмотрению. |
5.2.2. at the choice of the manufacturer, the doors shall be locked manually before the start of propulsion of the vehicle. |
5.2.2 по усмотрению изготовителя двери могут запираться вручную до начала движения транспортного средства . |
This shell should be used at the choice of the user without the base and secured by an adult safety belt. |
По усмотрению пользователя этот корпус следует использовать без основания и удерживать при помощи ремней безопасности, предназначенных для взрослых. |
Under the Bill of Rights, Article 44 gives every person a right to use the language and participate in the cultural life of his/her choice. |
В соответствии со статьей 44 Билля о правах каждый человек имеет право пользоваться языком и участвовать в культурной жизни по своему усмотрению. |
We congratulate the people of the Democratic Republic of the Congo, who, following decades of undemocratic rule and civil war, recently exercised their inalienable right to elect a Government of their choice. |
Мы поздравляем народ Демократической Республики Конго, который после десятилетий недемократического правления и гражданской войны, недавно осуществил свое неотъемлемое право на выбор правительства по своему усмотрению. |
In two of the prisons, the Group was able to interview prisoners of their choice, in private. |
В двух из тюрем члены группы смогли взять частным образом интервью у заключенных, выбранных по их усмотрению. |
That was not the same as the right set forth in article 14 of the Covenant whereby the defendant was entitled to examine or subpoena the witnesses of his choice. |
Это несколько отличается от положений статьи 14 Пакта, которая закрепляет право обвиняемого допрашивать или вызывать свидетелей по своему усмотрению. |
In practice, therefore, anyone who has been arrested may request that a person of his or her choice should be informed. |
На практике любое лицо, которое подвергается задержанию, может требовать уведомления какого-либо лица по его усмотрению. |
A detainee's right to inform his or her next of kin or another person of his/her own choice about his/her situation is not guaranteed. |
Задержанным лицам не гарантируется право извещать ближайших родственников или иных лиц по их собственному усмотрению о факте задержания. |
In Sweden, until approximately 2003, the procuring entity was able to select the supplier of his choice when placing individual purchase orders under the framework agreement. |
Примерно до 2003 года в Швеции закупающая организация была в состоянии выбрать поставщика по своему усмотрению при размещении отдельных закупочных заказов на основании рамочного соглашения. |
At the manufacturers' choice, a test according to Appendix 1 with the appropriate manikin for side-facing seats may be conducted. |
З. По усмотрению изготовителя может быть проведено испытание согласно добавлению 1 с использованием надлежащего манекена, находящегося в сиденье, обращенном вбок. |
However, Member States are invited to renounce voluntarily their respective share for either thematic priority programmes and/or for any other special purpose of their choice. |
Тем не менее государствам-членам рекомендуется добровольно отказаться от своей доли в пользу тех или иных тематических приоритетных программ и/или иных специальных целей по их усмотрению. |
The Special Rapporteur also encourages States to enable and improve educational and professional training for Dalit girls and boys so that they can move to professions of their choice. |
Специальный докладчик рекомендует также государствам создать условия для общеобразовательной и профессиональной подготовки девочек и мальчиков из числа далитов и повысить качество их образования, с тем чтобы они могли выбирать профессии по своему усмотрению. |