Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Choice - Выбор"

Примеры: Choice - Выбор
One important innovation was the choice of the household as the observation unit. Одним из важных нововведений стал выбор в качестве единицы наблюдения домохозяйство.
Individual choice and volition in part account for contrasts between capacity and performance. Индивидуальный выбор и степень хотения частично объясняют различия между способностью и фактическим результатом.
First, the choice of the collaboration subject. Первым из них является выбор предмета партнерского проекта.
The choice of regional integration as a development strategy has become a global trend. Выбор региональной интеграции в качестве стратегии развития превратился в глобальную тенденцию.
The nature of the technical assistance activity to be undertaken will influence the choice of partners. На характер деятельности по оказанию технической помощи, которая будет осуществляться, повлияет выбор партнеров.
Participants noted that the choice of methodologies for establishing reference emission levels may have implications for policy approaches. Участники отметили, что выбор методологий для установления базовых уровней выбросов может иметь последствия для политических подходов.
Now this body has a choice to make. Сейчас этот орган должен сделать выбор.
A choice between one or the other is a false one. Попытки сделать выбор между ними направят нас по ложному пути.
The world remains captive to the old idea that we face a choice between economic growth and conservation. Мир по-прежнему привержен старой идее о том, что перед нами стоит выбор между экономическим ростом и сохранением окружающей среды.
However, the MOP can decide the appropriate choice, based on advice from the legal drafting group. Однако Совещание Сторон может решить, какой выбор уместен, опираясь на рекомендацию правовой редакционной группы.
The correct choice of region and the level of cross-border adaptation technology transfer may be necessary for the successful dissemination of the technologies. Надлежащий выбор региона и уровня трансграничной передачи адаптационной технологии, возможно, также является законом успешного распространения технологий.
It was noted that the choice of the baseline is a very important assumption in developing the scenarios. Было отмечено, что выбор исходных условий является очень важным допущением при разработке сценариев.
This choice, however, is difficult to support with empirical evidence. Однако этот выбор сложно подтвердить эмпирическими данными.
The choice is based on experience of what makes a good indicator. Выбор зависит от опыта того, какой показатель подходит больше всего.
And these first steps are the most difficult ones, because they include the choice of a specific direction. Эти первые шаги являются наиболее трудными, поскольку они предусматривают выбор конкретного направления.
You will have a choice of creating either an Early Warning report or Assistance Request Report. У вас будет выбор - создать Отчет раннего оповещения или Отчет запроса о помощи.
Third parties have also been affected by the embargo, which means that Cuban companies have a very limited choice of foreign partners. В результате блокады страдают также и третьи стороны, из-за чего кубинские компании имеют весьма ограниченный выбор иностранных партнеров.
The world has made a choice with respect to development. Мир сделал свой выбор в отношении развития.
In the past, international financial institutions, particularly the Bretton Woods institutions, had limited the choice available. В прошлом международные финансовые институты, в частности бреттон-вудские учреждения, имели ограниченный выбор.
Tbilisi made its choice on the night of 8 August 2008. В ночь на 8 августа 2008 года в Тбилиси сделали свой выбор.
This is not an easy choice, but it is the only chance to save human lives. Это нелегкий выбор, но это единственная возможность сохранить жизни людей.
I do believe we have only one choice here: move forward. И мне таки думается, что тут у нас есть только один выбор: двигаться вперед.
In most cases in Botswana under both Customary and Common Laws the choice of a spouse is voluntary. И по обычному, и по общему праву в большинстве случаев выбор супруга в Ботсване происходит на добровольной основе.
No one may ask voters to disclose their electoral choice. Никто не вправе просить избирателей огласить их выбор.
The Afghan people clearly expressed their choice for democracy and stability in 2004 and 2005. Афганский народ наглядно продемонстрировал в 2004 и 2005 годах свой выбор в пользу демократии и стабильности.