Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Choice - Выбор"

Примеры: Choice - Выбор
Each of them has its own different characteristics, which can influence the operational procedures and the choice of the most appropriate data capture technique. Каждая из этих категорий имеет свои собственные отличные от других характеристики, которые оказывают влияние на рабочие процедуры и выбор наиболее подходящего метода ввода данных.
All minors have the right to leisure and to the choice of extracurricular activities in keeping with their interests, abilities and objectives. Каждый несовершеннолетний имеет право на отдых и выбор внешкольных занятий в соответствии со своими интересами, способностями и целями.
For instance, IDPs can only exercise their right to freedom of movement and choice of residence if security is re-established in their places of origin. Например, внутренне перемещенные лица могут осуществлять свое право на свободу передвижения и выбор места жительства только при условии восстановления безопасности в их местах происхождения.
The choice would depend upon the extent to which it considered that important compliance issues needed to be looked into. Выбор того или иного варианта будет определяться тем, насколько необходимо, по его мнению, изучить важные вопросы, связанные с соблюдением.
Hence the choice of this organization on my last visit abroad is justified by a convergence in our aims and objectives. Таким образом, то обстоятельство, что на эту организацию пал мой выбор во время последнего заграничного визита, обусловлен совпадением наших задач и целей.
For us, the choice today is very clear: either we move forward and become relevant, or we fall back. Сегодня нам совершенно ясен стоящий перед нами выбор: либо мы будем двигаться вперед и сохраним нашу значимость, либо мы откатимся назад.
I hope that the choice made by the Security Council and the General Assembly will be based solely on the candidate's qualifications, personal qualities and vision. Я надеюсь, что выбор, сделанный Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, будет опираться исключительно на профессиональные и личные качества кандидата и его видение.
It will probably be a choice between an amended mechanism and a decision mechanism. Скорее всего, здесь предстоит выбор между исправленным механизмом и механизмом по принятию решений.
We have a choice: either to protect the world and humanity from destruction or plunge it further into eventual annihilation. У нас есть выбор: либо защитить мир и человечество от уничтожения, либо еще дальше низвергнуть их в конечном итоге в гибельную пучину.
The basic question is the choice between a unit defined in volume or a unit defined in value. Базовым вопросом является выбор между единицей физического объема или стоимостной единицей.
The choice of areas of focus for next year's Consultative Process was timely, in view of the forthcoming World Summit on Sustainable Development. Выбор конкретных областей для рассмотрения в ходе Консультативного процесса будущего года был своевременным, учитывая предстоящую Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию.
The emergence of a truly representative, broad-based, multi-ethnic government through a process which will enable the Afghan people to exercise freely their choice could bring about enduring peace. Становление подлинно представительного, пользующегося широкой поддержкой и многоэтнического правительства с помощью процесса, благодаря которому афганский народ сможет свободно осуществить свой выбор, может обеспечить прочный мир.
Key issues to be addressed in this context are housing rights, realistic pricing of services, reliability and level of service, and choice of technology. Среди ключевых вопросов, которые требуют рассмотрения в этом контексте, следует упомянуть права на жилье, реалистичную стоимостную оценку услуг, надежность и надлежащий уровень услуг, а также выбор технологий.
Belgium therefore considers that a choice should be made and that the first proposal, which aims to soften the requirement, is preferable. В этой связи, по мнению Бельгии, следует сделать соответствующий выбор, и предпочтительным является первое предложение, призванное смягчить это требование.
An often neglected, but essential part of both professional independence and impartiality is the choice of terminology for the results to be disseminated. Часто игнорируемым, но тем не менее важным фактором профессиональной независимости и беспристрастности является выбор терминологии, используемой при распространении результатов.
The choice of munitions employed during a conflict must be such as not to undermine the distinction between military objectives and civilians and civilian objects. Выбор боеприпасов, применяемых в ходе конфликта, должен быть таким, чтобы не подрывать различение между военными объектами и гражданами и гражданскими объектами.
The hour is late, and the choice is clear. Час уже не ранний, а выбор тут ясен.
The obligation offered States the choice of two alternatives, and it was premature to consider a "triple alternative". Это обязательство предоставляет государствам выбор одной из двух альтернатив, и было бы преждевременно рассматривать еще и "третью альтернативу".
The Statute gives a choice between exercising jurisdiction over an offender by the State itself or having him surrendered to the jurisdiction of the International Criminal Court. Статут предусматривает выбор между осуществлением юрисдикции в отношении правонарушителя самим государством и его передачей под юрисдикцию Международного уголовного суда.
Although some cities had banned artificial contraceptives, the Government would always provide them through the public health service, because informed choice was the right of every couple. Несмотря на то, что в некоторых городах искусственные методы контрацепции запрещены, правительство всегда будет обеспечивать возможность их использования через государственные службы здравоохранения, поскольку осознанный выбор является неотъемлемым правом каждой супружеской пары.
To freedom of labour and free choice of one's line of work or occupation. на свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии.
Everyone has the right to a free choice of work and to fair and appropriate working conditions and in particular to a fair compensation for his/her work. Каждый имеет право на свободный выбор работы и на справедливые и надлежащие рабочие условия и особенно на справедливую компенсацию за свою работу.
Cost was not normally a constraint, since most products were sold at subsidized prices through social marketing programmes, but Malian women had little choice of contraceptive methods. Их стоимость, как правило, не является препятствием, поскольку большая часть этих средств продается по дотационным ценам в рамках программ общественного маркетинга, однако выбор методов контрацепции у малийских женщин весьма ограничен.
We congratulate the people of the Democratic Republic of the Congo, who, following decades of undemocratic rule and civil war, recently exercised their inalienable right to elect a Government of their choice. Мы поздравляем народ Демократической Республики Конго, который после десятилетий недемократического правления и гражданской войны, недавно осуществил свое неотъемлемое право на выбор правительства по своему усмотрению.
The change in objective conditions was viewed as an illusory opportunity to accentuate imperial power, and once again, the choice was to consolidate power through force. Изменение объективных условий воспринималось как иллюзорная возможность усилить имперское могущество, и было вновь сделан выбор в пользу консолидации мощи за счет силы.