Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Choice - Выбор"

Примеры: Choice - Выбор
If you choose N/A, nevertheless please elaborate on your choice. В случае, если вы ответили "НП", просим объяснить ваш выбор подробнее.
Women cannot exercise the informed choice required in family planning if they do not have this information. Женщины не могут сделать осознанный выбор, необходимый для планирования размеров семьи, если они не имеют такой информации.
There are moral, economic and political constraints on the choice and deployment of innovation. Выбор и внедрение инноваций опосредованы моральными, экономическими и политическими ограничениями.
Affected countries: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. Затрагиваемые страны: многоальтернативный выбор ответов и формулирование описательных ответов на целенаправленные вопросы, содержащиеся в типовой форме отчетности, на основе четких определений.
The choice of themes for economic capital is based on the international standard, the System of National Accounts (SNA). Выбор тем, касающихся экономического капитала, основан на международном стандарте - Системе национальных счетов (СНС).
He emphasized that the choice of criminal, civil or administrative channels for asset recovery could have implications for the admissibility of evidence. Он подчеркнул, что выбор уголовных, гражданских или административных процедур возвращения активов может иметь последствия для оценки приемлемости доказательств.
The choice to conserve, transform or destroy always carries meaning and so needs to be discussed, framed and interpreted. Выбор в пользу сохранения, трансформирования или уничтожения неизбежно несет в себе определенный смысл и поэтому подлежит обсуждению, обоснованию и разъяснению.
They hailed the strategic choice of the Malian Government to work towards greater transparency and efficiency in the management of international aid. Они приветствовали стратегический выбор малийского правительства - добиваться большей прозрачности и эффективности при распоряжении международной помощью.
The results of the analysis, conducted at a European Union scale, show how food choice is an extremely powerful driver. Результаты проведенного в масштабах Европейского союза анализа показывают, почему выбор продуктов питания является крайне важным фактором.
The choice of other authentication methods will depend on the business process and a risk assessment of the needs of that process. Выбор других методов удостоверения подлинности будет зависеть от бизнес-процесса и оценки потребностей этого процесса на предмет существующих рисков.
Implementation choice should be in line with the level of reliability required by the process and existing legal constraints. Выбор таких решений должен согласовываться с уровнем надежности, который требуется для процесса и необходим с точки зрения существующих правовых ограничений.
Additionally, no woman should be denied abortion care because her health-care provider disapproves of her choice. Кроме того, ни одной женщине не может быть отказано в проведении аборта на том основании, что лицо, предоставляющее медицинские услуги, не одобряет ее выбор.
The final key factor in the success of our programmes is the choice of contact person. Последним ключевым фактором успеха наших программ является выбор контактных лиц.
In the context of migration in France, the reasons for which parents intervene in the choice of their daughters' spouses have changed considerably. В условиях миграции во Францию причины, по которым родители вмешиваются в выбор супругов для своих дочерей, существенно изменились.
The absence of a written contract is, in most cases, the result of a conscious choice by the migrant serving as the domestic worker. Отсутствие письменного договора, в большинстве случаев, сознательный выбор мигранта - домашнего работника.
That choice hinders their careers, financial income, future financial security and social recognition. Этот выбор препятствует их карьере, снижает финансовые доходы, будущую финансовую безопасность и общественное признание.
This alignment, and the choice or definition of the statistical concepts and variables to be used, takes place in sub-process 2.2. Согласование и выбор или определение используемых статистических концепций и переменных осуществляется на стадии субпроцесса 2.2.
Such recognition carries moral and educational meaning, demonstrating that, despite risks, choice, disobedience and resistance are possible paths. Признание этого факта несет в себе моральную и воспитательную составляющую, демонстрирующую, что, несмотря на угрозу жизни, смелый выбор, неподчинение и сопротивление являются возможными формами поведения.
It also made primary schooling compulsory and gave parents a choice between public and private schools. Он также вводит обязательное начальное образование и предоставляет родителям ребенка выбор между государственными и частными школами.
All citizens have the right to free choice and exercise of profession without restriction, subject to the exceptions provided by law. Все граждане имеют право на свободный выбор профессии и работу по выбранной специальности без каких-либо ограничений, за исключением случаев, предусмотренных законодательством.
The choice of exchange rate regime is important since exchange rates have interdependent microeconomic and macroeconomic roles. Выбор режима валютных курсов имеет важное значение, поскольку валютные курсы играют взаимозависимые микроэкономические и макроэкономические роли.
Girls' and boys' choice of education is, however, highly gender segregated, see above. Однако выбор девушками и юношами образования в значительной степени гендерно сегрегирован (см. выше).
The main influence of women's choice of education has been found to be their teacher. Основное влияние на выбор образования женщинами, как установлено, оказывает преподаватель.
Under all property regimes, the choice of residence lies with the husband. Во всех режимах владения имуществом выбор места жительства семьи принадлежит мужу.
Article 28 of the Personal Status Code guarantees women the right to free choice of a job or occupation. Статья 28 Кодекса персонального статута гарантирует женщинам право на свободный выбор работы или профессии.